And he says that he did so to serve the people. |
А он сам утверждает, что поступил так ради служения людям. |
That's why we try not to let people dare my dad anymore. |
Поэтому мы стараемся больше не позволять людям брать моего отца на слабо. |
I mean some really terrible stuff to a lot of different people. |
То есть, иногда ты действительно портишь жизнь многим людям. |
And that may have cost the lives of several of my people. |
И, возможно, это стоило жизни нескольким моим людям. |
I find that my looks have the tendency to prevent people from taking me seriously. |
Мне кажется то, как я выгляжу не дает людям возможности воспринимать меня всерьез. |
So you're saying he didn't mean to hurt these people. |
То есть вы хотите сказать, что он не хотел причинить вред этим людям. |
Some people just aren't cut out for foreign travel. |
Некоторым людям просто не подходит путешествие зарубеж. |
Well, I could, but sometimes people need to be helped to do the right thing. |
Ну, я мог бы, но иногда людям надо помогать совершать правильные поступки. |
I can reach out to a couple of people, but... |
Я могу обратиться к нескольким людям, но... |
I need to show people that I'm more than just a Marilyn. |
Мне нужно показать людям, что я нечто большее, чем просто Мерилин. |
I want my lawyer. I'm saying nothing more to you people. |
Я ничего больше не скажу вашим людям. |
I'm not going to let people go homeless. |
Я не собираюсь позволить людям остаться без крыши над головой. |
Look, these people need our help. |
Поймите, наш долг - помочь этим людям. |
Declaration: You will endanger these people no further, robot. |
Предупреждение: ты больше не причинишь вреда этим людям, робот. |
I let people do things in my bar they can't do nowhere else. |
Я позволю людям делать в моём баре вещи, которые они не могу себе позволить делать нигде больше. |
"This is what life is about: helping people,"every second of every day. |
В этом и есть смысл жизни, в помощи людям... каждую секунду каждого дня. |
But people seemed to like it. |
Но, кажется, людям она нравится. |
Don't sneak up on people in a graveyard. |
Ты что больной, нельзя подкрадываться к людям на кладбище. |
'cause nurses give people shots. |
Потому что медсестры делают людям уколы. |
A man who has dedicated his entire life and career to helping the people of BlueBell. |
Человек, который посвятил свою жизнь и карьеру помощи людям в БлуБелл. |
You were right, I am too trusting of people. |
Ты была права, я слишком доверяю людям. |
It's a joke I don't allow people to make twice. |
Я не позволяю людям шутить так дважды. |
I'll tell my people to keep their eyes peeled. |
Я скажу своим людям, чтобы протерли глаза. |
Let's live the way that people are supposed to. |
Давайте жить так, как предполагается людям. |
I thought you said we don't give people a pass. |
Я думал, ты предупредил, что мы не даем проходить людям. |