| And he says that he did so to serve the people. | А он сам утверждает, что поступил так ради служения людям. |
| That's why we try not to let people dare my dad anymore. | Поэтому мы стараемся больше не позволять людям брать моего отца на слабо. |
| I mean some really terrible stuff to a lot of different people. | То есть, иногда ты действительно портишь жизнь многим людям. |
| And that may have cost the lives of several of my people. | И, возможно, это стоило жизни нескольким моим людям. |
| I find that my looks have the tendency to prevent people from taking me seriously. | Мне кажется то, как я выгляжу не дает людям возможности воспринимать меня всерьез. |
| So you're saying he didn't mean to hurt these people. | То есть вы хотите сказать, что он не хотел причинить вред этим людям. |
| Some people just aren't cut out for foreign travel. | Некоторым людям просто не подходит путешествие зарубеж. |
| Well, I could, but sometimes people need to be helped to do the right thing. | Ну, я мог бы, но иногда людям надо помогать совершать правильные поступки. |
| I can reach out to a couple of people, but... | Я могу обратиться к нескольким людям, но... |
| I need to show people that I'm more than just a Marilyn. | Мне нужно показать людям, что я нечто большее, чем просто Мерилин. |
| I want my lawyer. I'm saying nothing more to you people. | Я ничего больше не скажу вашим людям. |
| I'm not going to let people go homeless. | Я не собираюсь позволить людям остаться без крыши над головой. |
| Look, these people need our help. | Поймите, наш долг - помочь этим людям. |
| Declaration: You will endanger these people no further, robot. | Предупреждение: ты больше не причинишь вреда этим людям, робот. |
| I let people do things in my bar they can't do nowhere else. | Я позволю людям делать в моём баре вещи, которые они не могу себе позволить делать нигде больше. |
| "This is what life is about: helping people,"every second of every day. | В этом и есть смысл жизни, в помощи людям... каждую секунду каждого дня. |
| But people seemed to like it. | Но, кажется, людям она нравится. |
| Don't sneak up on people in a graveyard. | Ты что больной, нельзя подкрадываться к людям на кладбище. |
| 'cause nurses give people shots. | Потому что медсестры делают людям уколы. |
| A man who has dedicated his entire life and career to helping the people of BlueBell. | Человек, который посвятил свою жизнь и карьеру помощи людям в БлуБелл. |
| You were right, I am too trusting of people. | Ты была права, я слишком доверяю людям. |
| It's a joke I don't allow people to make twice. | Я не позволяю людям шутить так дважды. |
| I'll tell my people to keep their eyes peeled. | Я скажу своим людям, чтобы протерли глаза. |
| Let's live the way that people are supposed to. | Давайте жить так, как предполагается людям. |
| I thought you said we don't give people a pass. | Я думал, ты предупредил, что мы не даем проходить людям. |