We don't let preggos or people with heart trouble past our front gate. |
Мы даже не разрешаем беременным и людям со слабым сердцем проходить мимо ворот. |
Your life was a waste, but your death will give our people hope, strength. |
Твоя жизнь была прожита впустую, но твоя смерть даст нашим людям надежду, силу. |
That's why I only trust my people. |
Вот почему я доверяю своим людям. |
You let people walk all over you. |
Ты позволяешь людям просто перешагивать через тебя. |
Get drunk and throw the finger at people from the stoop. |
Напиться и показывать людям палец с крыльца. |
I will not go back to those people, Carrie. |
Я не вернусь к тем людям, Кэрри. |
I mean, if anything, you're giving people faith. |
То есть, ты ведь придаёшь людям надежду. |
All I want to do is help people. |
Все, что я хочу - помогать людям. |
You should tell all those people the truth. |
Ты должен рассказать всем этим людям правду. |
It took 5,000 years for people to understand that germs can make a body sick. |
Людям потребовалось 5000 лет, чтобы они наконец поняли, что микробы могут стать причиной болезни. |
You have to tell the people that you haven't abandoned them. |
Ты должен рассказать людям, что не бросил их. |
I don't let people put things in me. |
Я не позволяю людям засовывать в меня всякое. |
What you have figured out on your own - cross-species DNA sequencing - that took our people years. |
Вы в одиночку расшифровали последовательность ДНК межвидовой особи - а нашим людям на это понадобились годы. |
You don't know how to ease people into this situation. |
Ты не можешь деликатно объяснить людям ситуацию. |
It happened that people had to stop halfway and go back. |
Бывало, людям приходилось возвращаться с полдороги. |
I only allow people to be late when they're dead. |
Я разрешаю людям опаздывать только если они мертвы. |
She should get a cane like other vision-impaired people. |
Ей следует ходить с тростью, как всем слабовидящим людям. |
And when people are at risk, I act. |
И когда людям грозит опасность, я действую. |
He didn't hurt people like it was nothing. |
Он не вредил людям, как будто они ничто. |
Let's just pop it open and we shall invite people to smell... |
Давайте вскроем его и предложим людям понюхать... |
You keep these good people entertained, son. |
Не дай этим прекрасным людям заскучать, сынок. |
He said that people like us, sometimes we need a vacation. |
Он сказал, что людям вроде нас с тобой иногда требуется отдых. |
News people like to say police have responded to an emergency situation. |
Новостным людям нравится говорить: полиция среагировала на чрезвычайную ситуацию. |
Occasionally, they actually refer to these people as uniformed crew members. |
Порой они обращаются к этим людям как "члены команды в униформе". |
These people need houses, physical, tangible structures. |
Этим людям нужно жильё, физические, материальные структуры. |