| We don't let preggos or people with heart trouble past our front gate. | Мы даже не разрешаем беременным и людям со слабым сердцем проходить мимо ворот. |
| Your life was a waste, but your death will give our people hope, strength. | Твоя жизнь была прожита впустую, но твоя смерть даст нашим людям надежду, силу. |
| That's why I only trust my people. | Вот почему я доверяю своим людям. |
| You let people walk all over you. | Ты позволяешь людям просто перешагивать через тебя. |
| Get drunk and throw the finger at people from the stoop. | Напиться и показывать людям палец с крыльца. |
| I will not go back to those people, Carrie. | Я не вернусь к тем людям, Кэрри. |
| I mean, if anything, you're giving people faith. | То есть, ты ведь придаёшь людям надежду. |
| All I want to do is help people. | Все, что я хочу - помогать людям. |
| You should tell all those people the truth. | Ты должен рассказать всем этим людям правду. |
| It took 5,000 years for people to understand that germs can make a body sick. | Людям потребовалось 5000 лет, чтобы они наконец поняли, что микробы могут стать причиной болезни. |
| You have to tell the people that you haven't abandoned them. | Ты должен рассказать людям, что не бросил их. |
| I don't let people put things in me. | Я не позволяю людям засовывать в меня всякое. |
| What you have figured out on your own - cross-species DNA sequencing - that took our people years. | Вы в одиночку расшифровали последовательность ДНК межвидовой особи - а нашим людям на это понадобились годы. |
| You don't know how to ease people into this situation. | Ты не можешь деликатно объяснить людям ситуацию. |
| It happened that people had to stop halfway and go back. | Бывало, людям приходилось возвращаться с полдороги. |
| I only allow people to be late when they're dead. | Я разрешаю людям опаздывать только если они мертвы. |
| She should get a cane like other vision-impaired people. | Ей следует ходить с тростью, как всем слабовидящим людям. |
| And when people are at risk, I act. | И когда людям грозит опасность, я действую. |
| He didn't hurt people like it was nothing. | Он не вредил людям, как будто они ничто. |
| Let's just pop it open and we shall invite people to smell... | Давайте вскроем его и предложим людям понюхать... |
| You keep these good people entertained, son. | Не дай этим прекрасным людям заскучать, сынок. |
| He said that people like us, sometimes we need a vacation. | Он сказал, что людям вроде нас с тобой иногда требуется отдых. |
| News people like to say police have responded to an emergency situation. | Новостным людям нравится говорить: полиция среагировала на чрезвычайную ситуацию. |
| Occasionally, they actually refer to these people as uniformed crew members. | Порой они обращаются к этим людям как "члены команды в униформе". |
| These people need houses, physical, tangible structures. | Этим людям нужно жильё, физические, материальные структуры. |