| So I'm glad this people liked it... | Я рад, что она понравилась этим людям... |
| Our cooperation raises the interest to beadworking and offers the people to make the world brighter and more happy. | Наше сотрудничество поднимает интерес к бисероплетению и предлагает людям делать мир ещё ярче и прекраснее. |
| The scope of this document is to help people establish a mailing. | Целью этого документа является помощь людям, желающим создать список рассылки на. |
| ""I'm helping people accept the things they cannot change. | ""Помогаю людям принять вещи, которые они не могут изменить. |
| In this clause I wanted to pay attention naive mankind to the bright fact of general blindness of the crowd so peculiar to people. | В этой статье я хотел обратить внимание наивного человечества на яркий факт всеобщей слепоты толпы, столь свойственной людям. |
| After all, by allowing people to spend more than they have, borrowed money can fuel growth. | В конце концов, позволяя людям тратить больше, чем у них есть, заемные деньги могут способствовать росту. |
| Used to treat chronic pain, as well as to help people live more comfortably with their bodies. | Используется для лечения хронических болей, а также чтобы помочь людям жить более комфортно со своим телом. |
| Yes, requirements to participants of winter hikes much more above, than to people going on similar routes in a warm season. | Требования к участникам зимних походов намного выше, чем к людям идущим по аналогичным маршрутам в теплое время года. |
| Moreover, it is cheaper in installation and operation and provides more comfort to people inside. | Кроме того, он обходится дешевле в установке и эксплуатации и обеспечивает находящимся в помещении людям больший комфорт. |
| The manifest is published in the Internet and has a validity on all Space of the universe known to people. | Манифест публикуется в Интернете и имеет юридическую силу на всем известном людям пространстве Вселенной. |
| Quality education is the single greatest asset that a nation can give to its people. | Качественное образование - это единственное большое благо, которое государство может дать своим людям. |
| Occasionally people need to contact someone about a particular aspect of Debian. | Время от времени людям необходимо связаться с кем-либо по конкретному вопросу, касающемуся Debian. |
| The Reference Group also noted that such a trend can deter people from getting tested and disclosing their status to partners. | Референс-группа также отметила, что такая практика может мешать людям проходить тестирование и раскрывать свой статус партнерам. |
| This should help people to understand the differences in both intentions. | Это должно помочь людям лучше понять их различия. |
| During these attacks, we killed people, burnt down houses, destroyed properties and cut off limbs. | Во время этих нападений мы убивали людей, сжигали дома, разрушали имущество и отрубали людям конечности. |
| Such measures have a negative impact on delivery of HIV prevention programmes and access to treatment by people living with HIV. | Это оказывает отрицательное воздействие на осуществление программ и обеспечение доступа к лечению людям, живущим с ВИЧ. |
| Enrico would also appreciate people to help him with packaging. | Энрико будет благодарен людям, которые помогут ему с разработкой пакета. |
| They give global messages a local accent and help bring the UN closer to the people it serves. | Они придают глобальным проблемам местное звучание и помогают приблизить ООН к людям, которым она служит. |
| Ssh allows people to connect to accounts on different machines in a secure way. | Ssh позволяет людям безопасно подключаться к аккаунтам на различных машинах. |
| This fact sheet describes what is known about the condition and provides information for helping people with such symptoms. | В настоящем информационном бюллетене рассказывается об этом состоянии и приводится информация, которая может помочь людям с такими симптомами. |
| The thing RIAA is scared of is that their billion dollar backbone can no longer shelter people from exploring music themselves. | Дело RIAA боится, что их млрд. долларов позвоночник уже не может жилье людям изучать музыку сами. |
| The IIR is also devoted to developing and strengthening the international co-operation to provide people with global high-quality refrigeration services led by market and technology. | IIR также развивает и укрепляет международное сотрудничество для предоставления людям высококачественного охлаждения, ведомого рынком и технологией. |
| You the melancholy on the people, clear eats this road with you. | Тебя съедает тоска по людям, прошедшим эту дорогу с тобой. |
| Through its market-leading products and solutions, the company is constantly striving to help people live more comfortable, healthy and productive lives. | Посредством лидирующих продуктов и решений, компания постоянно стремится помочь людям жить комфортной, здоровой и продуктивной жизнью. |
| In addition to helping people to join Debian, I'm also trying to find inactive developers. | Кроме содействия людям, желающим вступить в Debian, я также пытаюсь найти неактивных разработчиков. |