| Let's just say I spent my life trusting the wrong people. | Ну, скажем, я провела жизнь, доверяя не тем людям. |
| The moment we try to tell people what to do with it, we've lost. | Будем пытаться объяснить людям, что с ним делать - мы проиграли. |
| You had no problem lying to these people about the Speakers. | Ты не колебался, когда врал этим людям о Сказителях. |
| There are people in Houston who need our help. | Повторяю, людям в Хьюстоне нужна ваша помощь. |
| Most are too busy trying to help people get well. | Большинство особенно беспокоятся о том, чтобы помочь людям выздороветь. |
| Just looking those people in their faces, knowing exactly what they were suffering from. | Просто смотреть этим людям в лицо, точно зная, от чего они страдали. |
| You often find yourself fraternizing with people with gifts. | Ты зачастую обнаруживаешь, что помогаешь одарённым людям. |
| You escort me to my people, I will give Claire safe passage to help young Colleen. | Ты отведёшь меня к моим людям, а я позволю Клэр помочь юной Коллин. |
| I'm part of one that is trying to help people. | Я из тех, кто пытается помочь людям. |
| Must be hard for these people to imagine the whole island of Manhattan as a forest. | Должно быть всем этим людям тяжело представить Манхэттен лесом. |
| No thought for the damage you do, the people you hurt. | Не задумываешься о вреде и боли, которые приносишь людям. |
| He helped a lot of people, which he was proud of. | Он помог многим людям, и был горд этим. |
| Well, we can give people something to talk about. | Что ж, мы можем дать людям что-то говорить. |
| But that man offers the people something more, and calms them with compassion. | Но этот человек предлагает людям нечто большее, и успокаивает их с состраданием. |
| You spit in the face of the people who pay for it. | Плюёте в лица людям, которые платят. |
| I created him to bring joy to all the people of the world. | Я создал его, чтобы он дарил радость всем людям за земле. |
| Pop, I made promises to these people. I can't just walk away. | Пап, я пообещал этим людям, я не могу просто уйти. |
| To give people hope, Detective. | Чтобы дать людям надежду, детектив. |
| DISRUPT is not about hurting people; it's about making a statement, civil disobedience. | "Разрушители" не причиняют людям вреда, они делают заявления, акты гражданского неповиновения. |
| I make lists, and I tell people what to do. | Я делаю списки и говорю людям, что делать. |
| So when you say connecting people to the truth... | Когда ты говоришь, что показываешь людям правду... |
| That's what heroes do... help people. | Так и поступают герои... помогают людям. |
| Paying these people off admits there's something to hide, when there isn't. | Выплаты этим людям будут означать, будто нам есть что прятать, хоть это не так. |
| I thought I'd send the videos back to the people you secretly film. | Думаю, я перешлю пленки людям, которых ты снимал. |
| I am trying to provide a safe place for people. | Я пытаюсь предоставить людям безопасное место. |