| You know, I tell people you're my closest friend. | Знаешь, я говорю людям что ты мой самый близкий друг. |
| I can't let you hand over James to those people. | Я не позволю тебе отдать Джеймса этим людям. |
| Even if it is a huge mistake, you got to let people make some decisions about their own life. | Даже, если это огромная ошибка, нужно позволять людям принимать решения об их собственной жизни. |
| Hell, I don't owe you people anything! | Блин, я вам, людям, ничего не должна! |
| It involves helping people who need protection. | Это подразумевает помощь людям, которым нужна защита. |
| It means that I was put on this planet to help people. | Это значит, что я была послана на свет, чтобы помогать людям. |
| I've always been drawn to outcasts and people on the fringes of society. | Меня всегда тянуло к изгоям и людям на периферии общества. |
| Remember, we are welcoming these people. | Помните - мы оказываем этим людям радушный прием. |
| Some expert on people, you are. | Такой эксперт по людям, как ты. |
| It also invited people to communicate their views by e-mail or through questionnaires. | В рамках консультаций людям предлагалось также сообщать свои мнения с использованием электронной почты или путем представления ответов на вопросники. |
| There had been visits, and people had been allowed in, but since the resolution that was not possible. | Посещения были, и людям разрешали въезд, но после принятия резолюции это стало невозможным. |
| All the organization's training and capacity-building programmes provided tools to enable people to participate in decision-making processes that affect development in their communities. | Все проводимые Центром программы профессиональной подготовки и укрепления потенциала предоставляют инструменты, позволяющие людям участвовать в процессах принятия решений, которые влияют на развитие их общин. |
| Community-based treatment allows people living with mental illness to remain in their communities while receiving treatment. | Лечение на общинном уровне позволяет людям, страдающим психическими расстройствами, проходить лечение, не покидая своей общины. |
| There are people there who want him dead. | К тем людям, которые хотят его убить. |
| Even people you think you know. | Даже людям, которых ты знаешь. |
| The resultant atmosphere of greater public calm has enabled people to attend to their daily development activities undisturbed. | Эта ситуация породила более спокойную обстановку, позволяющую людям со спокойной душой заниматься решением повседневных проблем развития. |
| Ecosystem-based adaptation is an emerging approach to helping people adapt to the adverse impacts of climate change. | Адаптация с учетом потребностей экосистем является новым подходом, позволяющим людям приспосабливаться к различным последствиям изменения климата. |
| Cooperatives, as self-help organizations, enable people to organize and improve their circumstances by pursuing business enterprises. | Кооперативы как организации самопомощи помогают людям организоваться, с тем чтобы улучшить условия своей жизни с помощью предпринимательства. |
| Governances must help people to develop and use their abilities in a "process approach". | Органы управления должны помогать людям развивать и использовать свои способности в рамках "процессного подхода". |
| The round table recognized that providing decent jobs was the best way to get people out of poverty. | Участники заседания признали тот факт, что предоставление достойной работы является наилучшим способом помочь людям выбраться из нищеты. |
| Governments should ensure equal treatment for all people and equal access to goods and services for all. | Правительствам следует обеспечить равное отношение ко всем людям и равный доступ к товарам и услугам для всех. |
| They shelled parts of the mountains with mortars, and machine-gunned people as well. | Они обстреливали некоторые участки гор из минометов и открывали огонь по людям из пулеметов. |
| Urban planning had to focus on the urban poor because ignoring the increase in poverty amounted to violence against the people. | В процессе городского планирования особое внимание следует уделять городской бедноте, поскольку игнорировать рост нищеты было бы равнозначно насилию по отношению к людям. |
| It also means creating systems that give people the building blocks of survival, dignity and livelihood. | Это означает также создание систем, обеспечивающих людям основные элементы для выживания, сохранения достоинства и существования. |
| This assistance has supported safety improvements at Chernobyl and has provided help to people whose lives are still affected by the disaster. | Эти средства были направлены на совершенствование мер безопасности на Чернобыльской электростанции и на оказание помощи людям, на жизни которых до сих пор сказываются последствия этой аварии. |