Английский - русский
Перевод слова People
Вариант перевода Людям

Примеры в контексте "People - Людям"

Примеры: People - Людям
Civil, political, economic, social, cultural and environmental rights belong to all people, men and women alike. Гражданские, политические, экономические, социальные, культурные и экологические права принадлежат всем людям, как мужчинам, так и женщинам.
It may be a futile exercise to preach human rights to people steeped in poverty and debilitated by hunger and disease. Проповедовать права человека людям, живущим в крайней нищете и истощенным голодом и болезнями, может оказаться пустой тратой времени.
High levels of corruption all over the world continue to undermine the work towards social inclusion and leave people with little hope in their countries. Высокий уровень коррупции во всем мире продолжает подрывать усилия по обеспечению социальной интеграции и оставляет людям весьма слабую надежду в их странах.
The right to reproductive heath applies to all people at all times, including those in communities experiencing or recovering from crises. Право на репродуктивное здоровье всегда и везде принадлежит всем людям, в том числе переживающим или пережившим кризисы.
In addition, 28 centres provide treatment for people who are living with HIV and diagnosed as HIV-positive. В дополнение к этому в 28 центрах предоставляется лечение лицам, инфицированным ВИЧ, а также тем людям, которые были диагностированы как носители ВИЧ.
This should take pressure off the health-care system and delay the point in time from which older people need permanent care. Это позволит ослабить нагрузку на систему здравоохранения и отсрочить тот момент, когда пожилым людям понадобится постоянный уход.
In time, we will have a host of new preventive interventions to help people decrease their disease risks. Со временем в нашем распоряжении будет иметься широкий выбор новых профилактических мер, которые помогут людям уменьшать опасность предрасположенности к тем или иным заболеваниям.
Personal accounts will help people to on top of the state pension through a low cost flexible pension savings scheme with an employer contribution. Личные счета помогут людям сделать накопления в дополнение к государственной пенсии благодаря малозатратной гибкой системе пенсионных накоплений с участием работодателя.
It had to be recognized that some people, especially the young, found it easier to learn a new language than others. Надо признать, что некоторым людям, особенно молодым, изучение нового языка дается легче, чем другим.
The State granted the people the right to use the land, and develop it in accordance with local customs. Государство предоставляет людям право пользоваться землей и возделывать ее в соответствии с местными обычаями.
Legal services have been offered to people who would otherwise be considered ineligible for legal aid. Услуги в области правовой помощи предоставлялись тем людям, которые в противном случае рассматривались бы как не имеющие права на такую помощь.
There is also a "secret house" that accommodates people from all over the country. Имеется также "тайный приют", который предоставляет кров людям из всех областей страны.
Mercy Corps exists to alleviate suffering, poverty, and oppression by helping people build secure, productive and just communities. Задача Корпуса милосердия состоит в том, чтобы облегчать страдания, сокращать масштабы нищеты и бороться с угнетением путем оказания помощи людям, пытающимся создать общины, в которых обеспечивались бы безопасность, производительность и справедливость.
Charitable activities to assist suffering people regain productivity; благотворительная деятельность в целях оказания помощи находящимся в уязвимом положении людям в возобновлении продуктивной деятельности;
The ICT strategy will yield further enhancements in the accessibility of people and information. Осуществление стратегии в области ИКТ приведет к дальнейшему повышению доступа к людям и информации.
Generally, people are not allowed to move freely within the country and are able to travel abroad only with official permission. В целом людям не разрешается свободно передвигаться в пределах страны, и они могут совершать поездки за рубеж только с официального разрешения.
From a human rights perspective, social policies must prioritize people living in extreme poverty. С позиции прав человека социальная политика должна уделять первоочередное внимание людям, живущим в крайней нищете.
I would like to directly address those people who are at this moment shooting peaceful civilians and Georgian police forces. Я хотел бы напрямую обратиться к этим людям, которые в данный момент ведут огонь по мирным гражданам и сотрудникам полицейских сил Грузии.
There is a need for tolerance, compassion, care and support for people living with and/or affected by HIV/AIDS. Людям, инфицированным ВИЧ/СПИДом, необходимы терпимость, сострадание, уход и поддержка.
Attitudes towards people living with HIV pose a major challenge in the fight against stigmatization and discrimination. Отношение к людям с ВИЧ - это серьезная проблема в борьбе со стигматизацией и дискриминацией.
Civil, political, economic, social, cultural and environmental rights belong to all people, men and women alike. Гражданские, политические, экономические, социальные, культурные и экологические права принадлежат всем людям, как мужчинам, так и женщинам.
It may be a futile exercise to preach human rights to people steeped in poverty and debilitated by hunger and disease. Проповедовать права человека людям, живущим в крайней нищете и истощенным голодом и болезнями, может оказаться пустой тратой времени.
High levels of corruption all over the world continue to undermine the work towards social inclusion and leave people with little hope in their countries. Высокий уровень коррупции во всем мире продолжает подрывать усилия по обеспечению социальной интеграции и оставляет людям весьма слабую надежду в их странах.
The right to reproductive heath applies to all people at all times, including those in communities experiencing or recovering from crises. Право на репродуктивное здоровье всегда и везде принадлежит всем людям, в том числе переживающим или пережившим кризисы.
In addition, 28 centres provide treatment for people who are living with HIV and diagnosed as HIV-positive. В дополнение к этому в 28 центрах предоставляется лечение лицам, инфицированным ВИЧ, а также тем людям, которые были диагностированы как носители ВИЧ.