| You need to get close to people to do what we do. | Вам нужно стать ближе к людям, чтобы делать то, что мы делаем. |
| Homeland security is advising people to stay home. | Министерство национальной безопасности советует людям оставаться дома. |
| The people of Lark Rise need your help now to salvage something. | Людям Ларк Райза нужно, чтобы вы помогли им спасти кое-что. |
| Our people need you to keep your shield. | Нашим людям нужно, чтобы ты сохранил свой значок. |
| When I'm happy I let people know. | Когда я доволен, я даю людям понять это. |
| I'm saying people don't have to think too hard about it. | Я считаю, людям не нужно слишком париться насчёт всего этого. |
| It's one of those things I think people find hard to equate. | Мне кажется, это одна из тех вещей, которые людям сложно соединить между собой. |
| And if you believe these people, knock yourself out. | И если Вы верите этим людям, дело ваше. |
| So, people better also prepare for it themselves. | Поэтому, людям лучше готовиться тоже. |
| And when I was helping people as Supergirl, I was... | И когда я помогала людям как Супергерл, я... |
| You can't risk showing people your face. | Ты не можешь рисковать, показывая людям свое лицо. |
| I do focus on things and people. | Я уделяю внимание и вещам, и людям. |
| Nothing will happen to the people of Abydos. | Ничто не случится с людям на Абидосе. |
| But I need you to help these people. | Но нужно, чтобы ты помогла этим людям. |
| The love of man, good people, ...believing that someone can change. | Любовь к хорошим людям, вера в то, что что-то может измениться. |
| You need to tell your people to leave. | Вам нужно сказать своим людям уйти. |
| Well, perhaps your people sit tight. | Возможно твоим людям стоит запастись терпением. |
| I think it's time that my people are reminded what Oz used to be. | Я думаю пришло время напомнить людям чем раньше был Оз. |
| I don't know why we wait to tell people how we really feel. | Я не знаю, почему мы ждали так долго, чтобы рассказать людям, что мы на самом деле чувствуем. |
| Flickr is a photo-sharing service that allows people to take photos, upload them, share them over the Web and so forth. | Flickr - это фотообменный сервис, позволяющий людям загружать фотографии, обмениваться ими через сеть и так далее. |
| Makes you wonder if it's even worth being around people anymore. | Начинаешь задумываться, стоит ли привязываться к людям. |
| Look, I said people needed hope, but they trust fear. | Я сказал, что людям нужна надежда, но верят они лишь в страх. |
| Well, if you had, I wouldn't have talked you into helping people talk to their dead relatives. | Тогда я не уговорила бы тебя помогать людям общаться с мёртвой роднёй. |
| I found out why Bin-Khalid's people wanted the strongbox. | Я узнал почему людям бин Халида нужен тот ящик. |
| Every minute we wait, we show kindness to these people... | Каждая минута ожидания показывает доброту к этим людям... |