Английский - русский
Перевод слова Past
Вариант перевода Последних

Примеры в контексте "Past - Последних"

Примеры: Past - Последних
Nothing, I didn't feel very well during the past few days. Я не чувствовал себя хорошо на протяжении последних нескольких дней.
This past election, you could turn to one channel to see President Bush ahead. На последних выборах вы могли включить один канал и увидеть, что ведёт Буш.
You have taken excellent care of me for the past few weeks. Ты превосходно заботилась обо мне в течение последних нескольких недель.
Over the past two decades, peacekeepers have deployed in many configurations and on an unprecedented scale. В течение последних двух десятилетий развертывание миротворческих сил происходило в рамках различных конфигураций и в беспрецедентных масштабах.
The country has witnessed a deepened democratic process and maintenance of peace and security for the past two decades. В течение последних двух десятилетий в стране проходил процесс углубления демократии и обеспечения мира и безопасности.
To foster tolerance, Austria has hosted a number of high-level dialogues between religious and secular leaders over the past decade. В течение последних десятилетий в стремлении содействовать утверждению принципов терпимости Австрия принимала у себя ряд совещаний высокого уровня, в рамках которых шел диалог между религиозными и светскими лидерами.
Now more than ever before, Madagascar needs the support of the international community so that the achievements of the past years are not wiped out. Сейчас как никогда Мадагаскар нуждается в поддержке международного сообщества, чтобы сохранить достижения последних лет.
The experience of the past 15 years provides many elements of guidance to further progress in that direction. Опыт последних 15 лет во многом объясняет, как обеспечить прогресс в этом направлении.
Over the past two years, UNDP has assisted Mauritania, Senegal and Uganda in establishing national mine action programmes. На протяжении последних двух лет ПРООН оказывала помощь Мавритании, Сенегалу и Уганде в развертывании национальных программ разминирования.
The low number of clashes, increased criminality and expanding humanitarian outreach were all consistent with patterns established over the past two months. Тенденции к сокращению числа столкновений, росту уровня преступности и расширению гуманитарной деятельности соответствовали тенденциям, сформировавшимся в течение последних двух месяцев.
The people of Darfur have suffered enormously during the past few years. В течение последних нескольких лет народ Дарфура испытывает огромные страдания.
During the past three months, at least four cases of alleged summary executions have been investigated by the MINUSTAH Joint Special Investigation Unit. В течение последних трех месяцев Специальной совместной группой по расследованиям МООНСГ было расследовано как минимум четыре случая предполагаемых внесудебных казней.
Nevertheless, the situation remains fragile - as has been illustrated by events over the past weeks. Тем не менее ситуация остается неустойчивой, о чем свидетельствуют события последних двух недель.
Mr. Vollmer has worked day and night these past months. Господин Фолльмер работал и днем и ночью на протяжении последних месяцев.
I've been charging it for the past hundred years. Я заряжала его в течении последних ста лет.
I've been trying to call you for the past 12 hours. Я пытался позвонить вам в течение последних 12 часов.
The following table summarizes the positive progress made by women in politics over the past two legislative election cycles. В нижеследующей таблице приводятся данные, свидетельствующие о позитивной динамике участия женщин в политической жизни на примере двух последних парламентских выборов.
Two of its own Members had hosted such regional courses in past years. В течение последних лет два члена АСЕАН провели в своих странах такие региональные курсы.
UNESCO has been working for the past three years on the development of a cultural policy for Tokelau. На протяжении последних трех лет ЮНЕСКО помогает Токелау в разработке политики в области культуры.
During the past two decades or so, cross-border M&As have assumed a growing importance in global FDI flows. В период примерно последних двух десятилетий удельный вес международных СиП в глобальных потоках ПИИ возрастал.
The town has been contested by the two clans over the past six months. Эти кланы ведут борьбу за этот город в течение последних шести месяцев.
It is estimated that around 1.7 million people have received humanitarian assistance during the past two years. Согласно оценкам, в течение последних двух лет около 1,7 миллиона людей получили гуманитарную помощь.
This approach gave Sierra Leone the requisite security space to consolidate peace over the past three years. Этот подход обеспечил Сьерра-Леоне необходимые условия в области безопасности для консолидации мирных достижений в течение последних трех лет.
The activities of the international community in this context have not been conducted in an efficient manner over the past years. Эта деятельность международного сообщества в данном контексте в течение нескольких последних лет осуществлялась неэффективно.
The security situation over the past six months was characterized by a clear consolidation of previously reported trends in extremist activity. В течение последних шести месяцев ситуация в области безопасности характеризовалась явным сохранением тенденций повышения активности экстремистских группировок, о которых говорилось в предыдущих докладах.