For each of the past four years half of the world's new generating capacity has been renewable, mainly lately in developing countries. |
В течение последних четырёх лет половина мировой энергетической мощности приходится на обновляемые ресурсы, особенно в развивающихся странах. |
This institution is government-backed and it has been the case for the past three decades. |
Это учреждение поддерживается правительством и разрабатывалось в течение последних трёх десятилетий. |
In every past version, the main character has been an evil queen. |
В каждой из последних версий главным героем была злодейка-королева. |
In sequential logic, information from past inputs is stored in electronic memory elements, such as flip-flops. |
В секвенциальной логике информация из последних входов сохраняется в памяти электронных элементов, таких как триггеры. |
"Radiohead's OK Computer named best album of the past 25 years". |
Диск Radiohead назвали лучшей пластинкой последних 25 лет (рус.). |
The financial crises of the past 3 years may merely have been preludes. |
Финансовый кризис последних трех лет, возможно, просто послужил прелюдией. |
The question is whether future American military missions will replicate those of the past five years. |
Вопрос заключается в том, будут ли будущие американские военные миссии похожи на миссии последних пяти лет. |
The cars themselves bear Malibu badges, unlike the past generation Classic. |
Автомобили имели значки «Malibu», в отличие от последних двух поколений Classic. |
Foreign trade has been the engine of Taiwan's rapid growth during the past 40 years. |
Внешняя торговля является залогом быстрого роста экономики Тайваня в течение последних 40 лет. |
Efficiency - UNCDF's modest administrative budget reflects an appropriate deployment of resources and has remained constant in nominal terms over the past five years. |
Действенность. Скромный административный бюджет ФКРООН отражает надлежащее распределение ресурсов и остается неизменным в номинальном выражении в течение последних пяти лет. |
Yet the non-proliferation regime that we have painstakingly built over the past 50 years remains fragile. |
И тем не менее режим нераспространения, который мы с таким трудом создавали в течение последних 50 лет, остается хрупким. |
For the past two years the Organization has been paying particular attention to the conflicts besetting Africa. |
За два последних года Организация уделяла особое внимание конфликтам, которые переживает Африка. |
The spectacular and historic global economic boom of the past six years is about to hit a wall. |
Эффектное и историческое развитие мировой экономики в течение последних шести лет вот-вот натолкнется на «стену». |
In each of the past four years, the US imported 3.6 billion barrels of oil. |
Каждый год на протяжении последних четырех лет США импортировали 3,6 миллиарда баррелей нефти. |
Some of the biggest shows we've played over the past 21 years occurred during the last couple of weeks. |
Некоторые из самых больших шоу, что мы играли за прошедший 21 год, состоялись в течение последних двух недель. |
We note the important progress achieved in the course of the past 10 years in the progressive development of international law. |
Мы отмечаем существенный прогресс, достигнутый в ходе последних 10 лет в деле поступательного развития международного права. |
During the past 10 years, many initiatives have been taken to promote knowledge of and respect for international law. |
В течение последних 10 лет выдвинуты многочисленные инициативы в целях содействия овладению принципами международного права и их уважения. |
The Office of Human Resources Management has developed several initiatives to reform the recruitment process during the past few years. |
В течение последних нескольких лет Управление людских ресурсов разработало несколько инициатив, направленных на реформирование процесса найма сотрудников. |
Look, Max, I've seen you evey day for the past two months. |
Послушай Макс, я вижу тебя каждый день, в течение последних 2х месяцев. |
He's spent the past three months in Siberia. |
Он провел три последних месяца в Сибири. |
He's been making these weekly treks for the past three years. |
Он совершает эти еженедельные поездки в течение последних З-ех лет. |
Went through the database, looking for details of Chance's past Ops. |
Я пробил по базе, искал детали последних операций Ченса. |
Wondering where you've been skulking off to these past few nights. |
Думали, куда это ты прокрадывался эти несколько последних ночей... |
And for the past 2 years... |
И в течение последних двух лет... |
And they've renovated within the past three years. |
Ремонт сделали в течение последних трех лет. |