Английский - русский
Перевод слова Past
Вариант перевода Последних

Примеры в контексте "Past - Последних"

Примеры: Past - Последних
UNMISET has provided crucial support to this process, including during its consolidation phase, over the past 12 months. В течение последних 12 месяцев МООНПВТ оказывала важную поддержку этому процессу, в том числе на этапе консолидации.
Over the past few months, MINUSTAH has made progress towards creating an environment in which the political transition can unfold. В течение последних нескольких месяцев МООНСГ достигла прогресса в создании благоприятных условий для политического переходного процесса.
For the past 35 years, the Treaty had been a cornerstone of global security and had confounded the predictions of its critics. В течение последних 35 лет Договор являлся краеугольным камнем глобальной безопасности и опроверг предсказания его критиков.
The experience of the past ten years indicated that the strengthened review process needed effective implementation by States parties. Опыт последних десяти лет показывает, что государствам-участникам необходимо активнее осуществлять процесс обзора.
During past financial crises, these regulations have occasionally been suspended to bolster the Organization's cash position. Во время последних финансовых кризисов действие указанных положений иногда приостанавливалось в целях улучшения состояния денежной наличности Организации.
Over the past five centuries, international migration has helped shape the global economy. На протяжении последних пяти столетий международная миграция способствовала формированию мировой экономики.
Many issues have been raised by Member States in consultations over the past six months. Многие проблемы были подняты государствами-членами в ходе консультаций, проходивших в течение последних шести месяцев.
Access to antiretroviral treatment has improved markedly over the past two years. В течение последних двух лет доступ к антиретровирусному лечению заметно улучшился.
For nearly the past 25 years, AIDS has been treated, but not cured. В течение последних почти 25 лет больных СПИДом лечили, но не излечивали.
Over the past few months, there have been positive developments in the Middle East. На протяжении последних нескольких месяцев на Ближнем Востоке наблюдались позитивные изменения.
It is our common responsibility to help Kosovo stay the course charted over the past eight years. Наша общая обязанность - помочь Косово продолжать следовать тому курсу, который разрабатывался в течение последних восьми лет.
The internal conflict and violence of the past 20 years had considerably affected the observance of human rights. Внутренний конфликт и насилие последних 20 лет существенно сказались на уважении прав человека.
Professor Vogt noted that the past few decades had witnessed the development of greater African engagement in peace and security situations within Africa. Профессор Вогт отметила, что в течение последних нескольких десятилетий наблюдался процесс более широкого участия африканских стран в урегулировании ситуаций, касающихся мира и безопасности в Африке.
Côte d'Ivoire has experienced sustained peace and stability for the past 18 months since the signing of the Ouagadougou Agreement. На протяжении последних 18 месяцев после подписания Уагадугского соглашения Кот-д'Ивуар добился устойчивого мира и стабильности в стране.
For the past six years, the Conference on Disarmament has not been an instrument of effective multilateralism. На протяжении последних шести лет Конференция по разоружению не является инструментом эффективной многосторонности.
Over the past decade, financial insecurity has grown among both women and men. На протяжении последних 10 лет рост малообеспеченности происходил как среди мужчин, так и среди женщин.
I would like to thank them also for their tireless efforts over the past 18 months. Я хотел бы также воздать им должное за неустанные усилия в течение последних полутора лет.
That has become bitterly clear from my country's experience with mediation initiatives over the past decades. Это со всей очевидностью обнаружилось на примере имеющегося опыта моей страны в отношении инициатив в области посредничества на протяжении последних десятилетий.
This has been the case for instance with the past four Donor Round-Table Meetings that have taken place in Geneva. Например, это имело место в случае четырех последних донорских совещаний "круглого стола", которые проходили в Женеве.
During the past five years, the Government investment has increased up to around 14 per cent of the national budget. В течение последних пяти лет государственные инвестиции выросли, составив около 14 процентов национального бюджета.
He observed that British Columbia had registered a deficit for three of the past four years. Он отмечает, что из последних четырех лет три года бюджет Британской Колумбии был дефицитным.
The wage gap between men and women in Korea has continuously narrowed during the past 10 years. На протяжении последних 10 лет в Корее идет процесс постоянного выравнивания заработной платы мужчин и женщин.
Annex II presents the list of the top 10 known downloads during the past 3 years. В приложении II представлен список десяти наиболее загружавшихся в течение последних трех лет материалов.
We are seeing today the methodical occupation and invasion of Georgian territory, which has occurred over these past months. Сегодня мы являемся свидетелями методичного вторжения на территорию Грузии и ее оккупации, что происходит в течение этих последних месяцев.
The Government has continued over the past three years to improve the health-care situation in less-developed regions. В течение последних трех лет правительство продолжало работать над повышением уровня медицинского обслуживания в слаборазвитых регионах.