Английский - русский
Перевод слова Past
Вариант перевода Последних

Примеры в контексте "Past - Последних"

Примеры: Past - Последних
I would like to thank in particular the members of the Panel of Experts for their support and continuous involvement over the past four years. Я хотела бы особо поблагодарить членов Группы экспертов за их поддержку и неизменное участие на протяжении последних четырех лет.
Over the past few weeks, the Ivorian parties have taken some important steps towards moving the peace process forward. В течение последних нескольких недель ивуарийские стороны предприняли некоторые важные шаги в целях продвижения мирного процесса вперед.
Complaints to the Ombudsman on that score had doubled over the past two years. За два последних года число жалоб, направленных Уполномоченному по правам человека по этой причине, удвоилось.
Experience over the past 30 years has shown that customary indigenous land tenure can coexist with the statutory system. Опыт последних 30 лет показал, что традиционные системы землевладения коренных народов могут сосуществовать со статутной системой.
The average time in between assignments, according to the information provided by UNHCR, had been six months over the past three years. Согласно информации, предоставленной УВКБ, средний период времени между назначением на протяжении последних трех лет составлял 6 месяцев.
Over the past two days we have heard different approaches to assessing achievement of the MDGs. В течение последних двух дней мы выслушали изложение различных подходов к оценке достижений в области ЦРДТ.
It demonstrates the significant progress made in Ukraine over the past two years. Он демонстрирует значительный прогресс, достигнутый на Украине в течение двух последних лет.
Let me also commend the superb leadership of Peter Piot over the past 12 years. Кроме того, позвольте мне выразить нашу высокую оценку руководящих качеств Питера Пайота, которые он проявлял на протяжении последних 12 лет.
They have both worked tirelessly over the past seven months to ensure that we were all well prepared for this important meeting. Они неустанно работали в течение последних семи месяцев над тем, чтобы хорошо подготовиться к этому важному заседанию.
China has made combating poverty and providing development assistance a major policy priority over the past several years. На протяжении нескольких последних лет Китай рассматривал вопросы борьбы с нищетой и оказания помощи в целях развития в качестве одного из основных приоритетов политики.
The events of the past 12 months have confirmed the importance and growing seriousness of the issue of space security. События, имевшие место в течение последних двенадцати месяцев, подтверждают важность и возрастающую серьезность проблемы космической безопасности.
Over the past three decades, international, regional and subregional organizations have undertaken initiatives addressing elements of the conventional arms trade. На протяжении трех последних десятилетий международные, региональные и субрегиональные организации выступали с инициативами, затрагивающими те или иные аспекты торговли стрелковым оружием.
Despite the past 12 years of internal conflict, there has been substantive progress in poverty reduction. Несмотря на внутренний конфликт, продолжающийся на протяжении последних 12 лет, мы добились существенного прогресса в снижении уровня бедности.
During the past two years, OPCW organized nine such training sessions that benefited over 120 participants. В течение двух последних лет ОЗХО организовала девять таких учебных курсов, в рамках которых прошли обучение более 120 человек.
The Government has coordinated a comprehensive HIV/AIDS programme during the past two decades. На протяжении двух последних десятилетий наше правительство занималось координацией комплексной программы по борьбе с ВИЧ/СПИДом.
Our own experience over the past 30 years is an example of that. Примером этого может служить наш собственный опыт последних 30 лет.
An industrial society is what Uganda has been working towards over the past 20 years. Уганда работает над созданием промышленного общества на протяжении последних 20 лет.
Over the past thirty years, Japan has applied rigorous safety measures when transporting radioactive materials. В течение последних 30 лет Япония принимает жесткие меры безопасности при транспортировке радиоактивных материалов.
The events of the past few weeks shocked the South Caucasus region and made it a focal point of the international media. События последних нескольких недель потрясли южно-кавказский регион и превратили его в центр внимания международных средств массовой информации.
Over the past 30 years droughts have dramatically increased in number and intensity in several European countries. В течение последних 30 лет в ряде стран Европы резко увеличилось число засух, а также их интенсивность.
Remittances in Mexico have grown rapidly over the past several decades. На протяжении последних нескольких десятилетий объемы переводов в Мексику растут быстрыми темпами.
Disparities between small-scale farming and industrial agricultural systems have increased over the past 50 years. В течение последних пятидесяти лет наблюдается усиление диспропорций между мелкомасштабным сельскохозяйственным производством и агропромышленными системами.
Prices of agricultural and non-agricultural commodities continued their rise of the past few years. Цены на сельскохозяйственные и несельскохозяйственные виды сырья продолжили свой рост, что было характерным для последних нескольких лет.
Over the past five years, the provinces with large ethnic populations have done their utmost to fight communicable and non-communicable diseases. В течение последних пяти лет провинции, где проживает значительное этническое население, делали все возможное для борьбы с инфекционными и неинфекционными болезнями.
Working to meet those challenges, UNDP has been a key player in environment and sustainable development over the past years. Работая над решением этих проблем, ПРООН в течение последних лет является одним из ключевых участников деятельности в области окружающей среды и устойчивого развития.