Английский - русский
Перевод слова Past
Вариант перевода Последних

Примеры в контексте "Past - Последних"

Примеры: Past - Последних
For the past three months, we have been fighting for her cause, constantly raising social awareness of her case and organizing three marches in protest against her maltreatment. В течение последних трех месяцев мы отстаивали ее интересы, постоянно повышая осведомленность общественности о ее деле и организовав три марша в знак протеста против жестокого обращения с этой женщиной.
Over the past 40 years, multilateral, bilateral and private donors have tended to favour vertical programmes for disease control and prevention because they are more likely to produce results over short funding cycles. На протяжении последних 40 лет многосторонние, двусторонние и частные доноры обычно отдавали предпочтение вертикальным программам по борьбе с заболеваниями и их предотвращению, поскольку они с большей степенью вероятности дадут результаты в течение коротких циклов финансирования.
Over the past two and a half decades, many countries around the world have embarked on forest decentralization and governance reform programmes in response to a variety of internal and external pressures. На протяжении последних 25 лет многие страны во всем мире приступили к осуществлению программ децентрализации лесного хозяйства и реформе процесса управления в ответ на многообразное сочетание внутренних и внешних потрясений.
It noted that during anti-terrorist operations, civilian authorities generally maintain effective control over the security forces, although during the past years there have been several cases of serious human rights abuses. Она отмечала, что во время проведения контртеррористических операций гражданские власти обычно сохраняют эффективный контроль за деятельностью сил безопасности, хотя в течение последних лет имело место несколько случаев серьезных нарушений прав человека.
Over the past years, some foreign delegations and representatives of international organizations were allowed to visit detention and re-education centres in Vientiane and some provinces. В течение последних нескольких лет некоторые иностранные делегации и представители международных организаций смогли посетить центры содержания под стражей и исправительные учреждения во Вьентьяне и нескольких провинциях.
Over the past 5 years, enrolment rates at the primary level have been consistently high, growing from 95.9 per cent in 2004/05 to full enrolment in 2009. На протяжении последних пяти лет показатели зачисления в начальную школу неизменно были высокими, повысившись с 95,9% в 2004/05 учебном году до 100% в 2009 году.
Compounded by the periods of drought experienced in the country over the past three decades, the economic crisis and conflict have indeed led to the destruction of a great number of rural infrastructures. Экономический кризис и конфликт, к которым добавились различные периоды засухи в течение последних трех десятилетий, действительно привели к разрушению большого числа сельской инфраструктуры.
Other organizations (such as UNDP, WHO, FAO and UNFPA) are successfully increasing the share of contributions received through partnership agreements within the past three bienniums, thereby enabling multi-year programming. Другие организации (такие, как ПРООН, ВОЗ, ФАО и ЮНФПА) на протяжении последних трех двухгодичных периодов успешно увеличивали долю взносов, получаемых на основе партнерских соглашений, обеспечив тем самым возможности для многолетнего планирования.
Within the past few years, satellites have begun to provide quantitative information on intercontinental transport of PM, including estimates of the amount of pollution transported, the altitude of transport and, in some cases, aerosol properties. В течение нескольких последних лет с помощью спутников начала собираться количественная информация о межконтинентальном переносе ТЧ, включая оценки объема переносимого загрязнения, высоты переноса и, в некоторых случаях, свойств аэрозолей.
For the past five years the Ministry of Education in conjunction with the Public Service Commission and tertiary institutions organised Careers Expo throughout the nation to assist students in their choice of career. В течение последних пяти лет Министерство образования совместно с Комиссией по вопросам государственной службы и высшими учебными заведениями организует во всей стране большую выставку по теме профориентации, с тем чтобы помочь учащимся в выборе работы и карьеры.