Английский - русский
Перевод слова Past
Вариант перевода Последних

Примеры в контексте "Past - Последних"

Примеры: Past - Последних
The crisis of the past few years, however, is jeopardizing our efforts. Кризис последних нескольких лет, однако, может подорвать наши усилия.
For the past five years, Malawi has witnessed the mass exodus of nurses to work in the West. В течение последних пяти лет Малави переживает массовый исход медсестер для работы на Западе.
Over the past three years, China has initiated each year the draft resolution on strengthening capacity-building in public health. На протяжении последних трех лет Китай ежегодно выступает инициатором проекта резолюции об активизации укрепления глобальной системы здравоохранения.
All these are threatening the achievements of the past years. Все это угрожает подорвать достижения последних лет.
Cooperation with this international organization over the past five years has led to a decline in infant mortality from respiratory and diarrhoeal diseases. Сотрудничество с этой международной организацией в течение последних пяти лет дало определенные результаты: снизился показатель смертности детей до года от респираторных и диарейных болезней.
Over the past two years, its work had become increasingly technical. На протяжении последних двух лет работа Органа приобретала все более технический характер.
Over the past 50 years, disarmament has been a central element of daily life in Costa Rica. На протяжении последних 50 лет разоружение остается одним из основных аспектов повседневной жизни в Коста-Рике.
Over the past 12 months much of the work of the UNAIDS secretariat and co-sponsors in Africa has focused on the development of this Partnership. На протяжении последних 12 месяцев работа секретариата ЮНЭЙДС и его коспонсоров в Африке в основном фокусировалась на создании этого Партнерства.
A final area of discussion was the attempts over the past decade to address the concerns of troop-contributing countries. Последним обсуждавшимся вопросом был вопрос о предпринимаемых на протяжении последних десяти лет попытках по учету озабоченности стран, предоставляющих войска.
This will clear the way for the identification of hundreds of Kosovo Albanians exhumed from these sites over the past few months. Это откроет путь к идентификации сотен косовских албанцев, тела которых были эксгумированы на этих объектах в течение последних нескольких месяцев.
We welcome the effective contacts and consultations that the two organizations have maintained over the past several years. Мы приветствуем эффективные контакты и консультации, которые обе эти организации поддерживают на протяжении ряда последних лет.
The past years have also shown that reforming systems of governance and strengthening local action is a slow process. Опыт последних лет показал, что реформирование системы управления и укрепления механизмов на местах - это медленный процесс.
We have been warning of the possibility of such acts for the past two days. Мы на протяжении двух последних дней предостерегали о возможности подобных акций.
For the past three years the international community had tried to force them to think about living together again. На протяжении последних трех лет международное сообщество пыталось заставить их придти к мысли о возврате к сосуществованию друг с другом.
Over the past several months, forced repatriation of Kosovo Albanians who do not face security concerns continued. В течение нескольких последних месяцев продолжалась насильственная репатриация косовских албанцев, которые не сталкиваются с проблемами в области безопасности.
Over the past two years, the Institute's fellowship programme has focused on regional security. В течение последних двух лет в программе стипендий ЮНИДИР особое внимание уделялось региональной безопасности.
During the past years, the Special Rapporteur has received worrying allegations relating to the issue of illegal trafficking of children's organs and tissues. В течение последних лет Специальный докладчик получал вызывающие тревогу сообщения в связи с незаконной торговлей органами и тканями детей.
Greater attention has been paid to disabled persons over the past five years. В течение последних пяти лет инвалидам уделяется все больше внимания.
During past sessions, some member States highlighted the value of introducing sub-items, which can be conducive to focused and structured debates. В ходе последних заседаний некоторые государства-члены подчеркивали ценность внесения подпунктов, что могло бы благоприятствовать сфокусированным и структурированным дебатам.
Over the past 10 years, the Secretary-General had served the Organization with courage and vision. На протяжении последних десяти лет Генеральный секретарь служил делу Организации, проявляя мужество и дальновидность.
The proportion of women increased during the past five years among diplomats. В течение последних пяти лет было отмечено увеличение доли женщин среди дипломатов.
The number of female medical practitioners has increased steadily over the past 20 years. Число женщин среди практикующих врачей неуклонно увеличивалось в течение последних 20 лет.
With the deteriorating situation in the health sector during the past few years, these expenses have risen to 4.5 per cent. В связи с ухудшением ситуации в секторе здравоохранения в течение последних нескольких лет эти расходы возросли до 4,5 процента.
The pooling of requirements has resulted in substantial economies of scale over the past 10 years. Удовлетворение потребностей на комплексной основе на протяжении последних десяти лет содействовало обеспечению значительной экономии, обусловленной ростом масштабов деятельности.
The Advisory Committee points out that the value of the United States dollar to major world currencies has been volatile during the past 12 months. Консультативный комитет отмечает, что на протяжении последних 12 месяцев соотношение доллара и основных мировых валют было непостоянным.