Английский - русский
Перевод слова Past
Вариант перевода Последних

Примеры в контексте "Past - Последних"

Примеры: Past - Последних
The experience of the past two years has served to highlight several points. Опыт последних двух лет помог высветить несколько аспектов.
Most of those areas have been actively managed over the past three to five years. Большинство этих районов активно использовалось на протяжении последних трех - пяти лет.
Over the past two decades, women have regularly petitioned for greater attention to their needs as patients. В течение двух последних десятилетий женщины регулярно требовали, чтобы их потребности как пациенток учитывались в большей степени.
The Montevideo Programme has served as the foundation of UNEP's activities in the progressive development of environmental law for the past two decades. Программа Монтевидео являлась основой деятельности ЮНЕП в ходе разработки права окружающей среды в течение двух последних десятилетий.
The past few years have seen remarkable changes in the scale and composition of capital inflows to developing countries. В течение последних нескольких лет произошли заметные изменения в объеме и структуре притока капитала в развивающиеся страны.
We can thus draw lessons from the past three years: a solution cannot be imposed by force. Так что по опыту последних трех лет мы можем сделать соответствующий вывод: силой навязать решение невозможно.
In the course of the past three years, it has imposed severe closures. В течение последних трех лет он вводит жесткие ограничения.
Conventional weapons have been the major instruments of destruction during the past few decades, particularly in the third world. На протяжении последних нескольких десятилетий обычные вооружения являлись главными орудиями уничтожения, особенно в третьем мире.
Rapid economic growth has continued over the past three years. На протяжении последних трех лет продолжался быстрый экономический рост.
A brief look back at the events of the past two years shows that the political actors have been committed to implementing the Bonn Agreement. Беглый обзор событий последних двух лет показывает, что участники политического процесса сохранили приверженность осуществлению Боннского соглашения.
I also thank UNESCO for all its efforts over the past decades to protect and preserve cultural humanitarian heritage. Хотел бы также поблагодарить ЮНЕСКО за все усилия, предпринимавшиеся ей в течение последних десятилетий по охране и сохранении культурного и природного наследия.
Hg levels have not changed significantly during past 30 years. В течение последних 30 лет уровни Hg не претерпели значительных изменений.
We welcome the results achieved during the past six months, as pointed out here today. Мы приветствуем результаты, достигнутые в течение последних шести месяцев, как отмечалось здесь сегодня.
Over the past months, the Republika Srpska authorities have challenged the institutions, competencies and laws of the State on numerous occasions. В течение последних нескольких месяцев правительство Республики Сербской неоднократно выступало с нападками против государственных институтов, полномочий и законов.
Finally, let me thank delegations for their constructive spirit and cooperation during the past three years of the Commission's deliberations. Наконец, позвольте мне поблагодарить делегации за их конструктивный настрой и сотрудничество в ходе обсуждений в рамках Комиссии в течение последних трех лет.
Over the past decade, that project had sent 850 such older volunteers abroad. В течение последних десяти лет в рамках этого проекта в развивающиеся страны были направлены 850 таких пожилых добровольцев.
Over the past 50 years we have been building strong regional institutions with a view to overcoming our divisions and managing our problems. На протяжении последних 50 лет мы создали и продолжаем создавать сильные региональные учреждения с целью преодоления различий между нами и решения наших проблем.
For the past two decades, the epidemic has spread all across the world. В течение последних двух десятилетий эпидемия распространилась по всему миру.
Over the past 12 months, Lebanon has gone through one political crisis after another. В течение последних 12 месяцев Ливан переживал один политический кризис за другим.
Over the past 10 years the indicator of overall morbidity among the newborn has risen by over 14 per cent. На протяжении последних десяти лет показатель общей заболеваемости новорожденных увеличился более чем на 14%.
Cost increases have been contained through continued organizational reforms at headquarters and country office levels over the past few biennia. Сдерживание роста расходов осуществлялось путем дальнейших организационных реформ в штаб-квартире и на уровне страновых отделений на протяжении последних нескольких двухгодичных периодов.
In addition, donors have sought to streamline and harmonize aid procedures and requirements over the past two years. Кроме того, на протяжении последних двух лет доноры пытаются рационализировать и унифицировать процедуры и требования, действующие в отношении помощи.
These past few years, we have witnessed on an almost daily basis violations of the principles of humanitarian law. В течение последних нескольких лет мы почти ежедневно наблюдали, как нарушались принципы гуманитарного права.
The ongoing conflict in Côte d'Ivoire has been at the heart of the Council's attention for the past two years. Нынешний конфликт в Кот-д'Ивуаре оставался в центре внимания Совета на протяжении двух последних лет.
This has held true for the past 2,500 years. Этот вывод остается справедливым на протяжении последних 2500 лет.