During that past 5 years, you are now the 4th person to correctly answer this test. |
На протяжении последних 5 лет, ты 4-й, кто правильно ответил на этот тест. |
Well, except for the past two years, you could be describing yourself. |
Ну, за исключением последних двух лет, ты только что описал себя. |
During the past weeks I've been with you... |
В течение последних недель я был с вами... |
I only regret one thing from my past two failed relationships. |
В двух последних романах я жалею только об одном. |
Save for the handouts they got under Thaksin, they benefited little from the economic growth of the past three decades. |
За исключением некоторых подачек, полученных от Таксина, они немного выиграли от экономического роста последних тридцати лет. |
The holy grail of much Leftist thinking over the past two or three decades has been cultural relativity. |
Чашей Грааля для многих левых концепций на протяжении последних двух или трех десятилетий была теория относительности в области культуры. |
Policy must also chart a stable long-term course, which implies the need to reconsider the paradigm of the past 25 years. |
Политики должны также разработать стабильный долговременный курс, что подразумевает необходимость пересмотра экономической модели последних 25 лет. |
These misconceptions are clearly evident in government leaders' speeches over the past two decades. |
Эти заблуждения были хорошо видны в речах лидеров правительств на протяжении последних двух десятилетий. |
Over the past 25 years in Europe, unemployment rose as monetary policy was tightened and interest rates were raised to fight inflation. |
В течение последних 25 лет безработица в Европе росла, в то время как валютная политика ужесточалась, а процентные ставки повышались, чтобы противостоять инфляции. |
Japan's slow growth and low interest rates over the past two decades are emblematic. |
Медленный рост в Японии и низкие процентные ставки в течение последних двух десятилетий символичны. |
One encouraging note is that annual economic growth has been a steady 5% for the past few years. |
В утешение следует заметить, что ежегодный экономический рост стабильно составлял 5 % в течение последних нескольких лет. |
Parasites have been incredibly successful over the past four billion years of life's history. |
На протяжении последних четырех миллиардов лет естественной истории паразиты добились невероятных успехов. |
And some of the very pressures that helped to contain inflation for the past two decades have been retreating. |
И некоторые из тех самых давлений, которые помогли сдержать инфляцию в течение последних двух десятилетий, сейчас начали отступать. |
After all, such solidarity is what allowed Europe to prosper and integrate over the past 50 years. |
Ведь именно такая солидарность позволила Европе процветать и интегрироваться на протяжении последних 50 лет. |
My research over the past thirty years focused on the economics of information. |
На протяжении последних тридцати лет я изучал экономику информации. |
Yet Botswana averaged 8.7% annual economic growth over the past thirty years, while Sierra Leone plunged into civil strife. |
Тем не менее, в течение последних тридцати лет ежегодный экономический рост Ботсваны составлял в среднем 8.7 %, тогда как Сьерра-Леоне погрузилось в гражданскую вражду. |
And only four countries sustained a growth rate of 7% or more over the past five years. |
И только четыре страны сохраняли темп роста 7% или более в течение последних пяти лет. |
Over the past few months, the Tigers have suffered a series of devastating blows. |
В течение нескольких последних месяцев Тиграм нанесли серию разрушительных ударов. |
That is what Brazil has been finding so difficult for the past four disappointing years. |
Ведь это именно то, что стало так трудным для Бразилии в течение последних четырех лет разочарования. |
Indeed, strong Chinese demand has supported its trading partners' export-led growth for much of the past three decades. |
Действительно, сильный китайский спрос поддерживал рост его партнеров, ориентированный на экспорт, на протяжении последних трех десятилетий. |
But rising pressure over the past two decades - from civil-society groups, the media, and more enlightened politicians - is finally showing results. |
Но растущее давление в течение последних двух десятилетий - со стороны общественных объединений, СМИ, а также более просвещенных политиков - наконец, дает результаты. |
China emerged over the past decade and a half as a paradigm of economic energy, determination, and progress. |
В течение последних полутора десятилетий Китай стал образцовым примером экономической энергии, решимости и прогресса. |
Over the past 2 decades, America has had higher growth and higher productivity growth. |
На протяжении последних двух десятилетий экономический рост и рост производительности в Америке были выше. |
For the past three years, I've been developing technologies that could ultimately aid clinicians with rapid, early-stage cancer diagnostics. |
В течение последних З лет я разрабатываю технологии, которые смогут помочь врачам проводить быструю диагностику рака на ранних этапах. |
And we have done with it what the semiconductor industry has done so successfully for the past 50 years. |
Нам удалось сделать с ней то, что индустрия полупроводников успешно делала в течение последних 50 лет. |