Английский - русский
Перевод слова Past
Вариант перевода Последних

Примеры в контексте "Past - Последних"

Примеры: Past - Последних
Despite the tragic events of the past few weeks, the discussions had to be resumed, and calm restored. Несмотря на трагические события последних нескольких недель, обсуждения необходимо возобновить, и восстановить спокойствие.
HIV/AIDS has reversed the major gains in child survival and socio-economic progress achieved during the past two to three decades. ВИЧ/СПИД перечеркнул достижения в области снижения детской смертности и социально-экономического прогресса, достигнутые в течение последних двух-трех десятилетий.
For the past two decades the United Nations has been commemorating the International Day of Peace. В течение последних двух десятилетий Организация Объединенных Наций отмечает Международный день мира.
While the discussions of the past few weeks have been cause for some concern, they still made one thing abundantly clear. Хотя дискуссии последних недель вызывают определенную тревогу, они вместе с тем внесли абсолютную ясность относительно одного момента.
During the past 10 years, therefore, Africa had been taking conflict resolution very seriously. Поэтому на протяжении последних десяти лет Африка пытается найти возможности для урегулирования этих конфликтов.
The past two decades have witnessed an increase in marine research for the collective good of mankind. На протяжении последних двух десятилетий мы были свидетелями активизации морских исследований на благо всего человечества.
Paradoxically, however, that issue has dominated the agenda of the international community over the past two years. Парадоксально, что на протяжении двух последних лет именно этот вопрос занимает центральное место в повестке дня международного сообщества.
Over the past two decades, the international community had held conferences on the need for global and equitable economic and social development. На протяжении двух последних десятилетий международное сообщество провело конференции по вопросу о необходимости обеспечения глобального и справедливого социально-экономического развития.
The Horn of Africa is a volatile region that has not experienced real peace for the past half century. Африканский рог - это взрывоопасный регион, который не знал мира на протяжении последних пятидесяти лет.
For the past ten months, India had been attempting to blackmail Pakistan and the rest of the world by threatening war. На протяжении последних десяти месяцев Индия пыталась шантажировать Пакистан и остальные страны мира, угрожая начать войну.
One of the priorities of macroeconomic policy in Poland during the past years was to lower inflation. Одним из приоритетов макроэкономической политики в Польше на протяжении последних лет было снижение инфляции.
The staff response represented a clear indication that the somewhat painful reform of the past two years had begun to produce positive results. Реакция сотрудников указывает на то, что довольно болезненная реформа последних двух лет начала приносить позитивные результаты.
For example, the child poverty rate in the United States has declined over the past 10 years. Например, на протяжении последних 10 лет в Соединенных Штатах сокращался уровень детской нищеты.
Over the past 10 years, Italy has directed greater resources towards defending the rights of children and adolescents in developing countries. На протяжении последних 10 лет Италия направляла более значительный объем ресурсов на защиту прав детей и подростков в развивающихся странах.
The role of the Bureau of the Conference throughout the past 50 years was stressed. Была подчеркнута та роль, которую Бюро Конференции играло на протяжении последних пятидесяти лет.
For the past six years - a scientific leader of 20 Master theses. В течение последних шести лет - научный руководитель 20 соискателей звания магистра.
The educational situation of Costa Rican women reflects gradual improvement over the past 25 years. Положение женщин Коста-Рики с точки зрения образования отражает постепенное улучшение ситуации, которая наблюдается в течение последних 25 лет.
During the past years, advice and support has been provided for the strengthening or establishment of national institutions in numerous countries. В течение последних нескольких лет многим странам оказывается консультативная помощь и поддержка в укреплении или создании национальных учреждений.
Given our achievements, particularly those attained over the past six years, today we are setting ourselves even more ambitious goals. Учитывая наши достижения, и особенно результаты, достигнутые в ходе последних шести лет, сегодня мы ставим перед собой еще более серьезные задачи.
Over the past 12 months, we have seen a steady increase in the number of refugees returning to the country. На протяжении последних 12 месяцев мы наблюдаем стабильное увеличение числа возвращающихся в страну беженцев.
Over the past four years Save the Children focused on putting the issue of child labour on national and international agendas. На протяжении последних четырех лет Союз помощи детям сосредоточивал свое внимание на обеспечении учета вопросов детского труда в национальных и международных программах действий.
Save the Children also organized child rights caucuses at the past two sessions. Кроме того, на двух последних сессиях Комиссии Союз помощи детям организовывал также совещания групп в защиту прав детей.
In Belize we have witnessed over the past 30 years a 62 per cent growth in the urban population. В Белизе на протяжении последних тридцати лет численность городского населения возросла на 62 процента.
That proposal should not be pursued, since it would run counter to the approach adopted by the Working Group over the past years. Это предложение не следует принимать, поскольку оно противоречит подходу, применяемому Рабочей группой на протяжении последних лет.
Work on replacing the HQINVENT has already taken place over the past two years. В течение последних двух лет шла работа по замене инвентарной системы в штаб-квартире.