Английский - русский
Перевод слова Past
Вариант перевода Последних

Примеры в контексте "Past - Последних"

Примеры: Past - Последних
The past 15 years have on average probably been warmer than any similar period during the past 600 years. Погода в течение последних 15 лет была в среднем, по-видимому, теплее, чем за любой аналогичный период в течение последних 600 лет.
As a result, we agree with the Secretary-General that UNMISET should be extended past May 2004, at reduced levels, to consolidate gains made during the past two years of the Mission. И мы согласны с Генеральным секретарем в том, что после мая 2004 года мандат МООНПВТ должен быть продлен в сокращенном варианте для закрепления достижений последних двух лет работы Миссии.
But there can be little doubt that - given the widespread anarchy of past decades, ongoing campaigns of terror, today's drought and the devastation of the past - whatever has been achieved thus far is nothing short of miraculous. Но не приходится сомневаться в том, что с учетом широко распространившейся анархии последних десятилетий, продолжающейся кампании насилия, существующей сейчас засухи и разрушений, имевших место в прошлом, то, что было достигнуто на настоящий момент, является подлинным чудом.
Barbarians have stolen my past two shipments. Но эти варвары украли деньги с двух последних сборов.
For the past decade, if not for the past 50 years, the politicization and distortion of history has been a weapon of manipulation in the hands of extremists. В течение последних 10, а то и 50 лет политизация и искажение истории служили оружием для манипуляции в руках экстремистов.
By its own admission, the Committee had failed in its duty for the past 20 years. По собственному признанию, Комитет не выполнял своих обязанностей в течение последних 20 лет.
Over the past four years the civil society institutions had been able to independently evaluate legislation. В течение последних четырех лет институты гражданского общества имели возможность проводить независимую экспертизу законов.
Over the past three years, the Mission has reduced the levels of purchased/replacement equipment and infrastructure upgrading. В течение последних трех лет Миссия сократила объемы закупаемого/заменяемого оборудования и модернизации инфраструктуры.
Over the past decades, millions had been put at risk of serious food shortages bordering on mass famine. На протяжении последних десятилетий миллионам людей грозит серьезная нехватка продовольствия, граничащая с массовым голодом.
In Myanmar, the Government had been undertaking a series of far-reaching political, social and economic reforms over the past two and a half years. В течение последних двух с половиной лет правительство Мьянмы проводит ряд масштабных политических, социальных и экономических реформ.
They were purely defensive in nature and had contributed to deterring war on the Korean peninsula over the past decades. Они являются чисто оборонительными по своему характеру и на протяжении последних десятилетий способствовали предотвращению войны на Корейском полуострове.
Considerable progress had been made in that regard during the past few days. В этом плане в течение последних нескольких дней был достигнут значительный прогресс.
Over the past ten years, they had committed almost 45 billion euros a year to development aid. В течение последних десяти лет они вкладывали примерно 45 млрд. евро в год в оказание помощи в области развития.
During the past two decades, inequality had been on the rise. В течение последних двух десятилетий степень неравенства повышалась.
Over the past 30 years, unskilled labour had been hurt more than any other sector. В течение последних 30 лет неквалифицированная рабочая сила пострадала больше, чем какой-либо другой сектор.
The price of most primary commodities had gone down moderately over the past three years. В течение последних трех лет происходило умеренное снижение цен на большинство основных видов сырьевых товаров.
Some emerging economies had seen their GDP growth decelerate over the past two years. В течение последних двух лет в ряде стран с формирующейся рыночной экономикой наблюдалось замедление роста их ВВП.
The decrease in ODA over the past two years was of serious concern to developing countries. Сокращение объема ОПР на протяжении последних двух лет вызывает серьезную озабоченность у развивающихся стран.
Over the past five years, it had carried out a national plan for the eradication of gender-based violence following an intersectoral and multidisciplinary approach. В течение последних пяти лет в стране осуществляется национальный план по искоренению гендерного насилия с применением межсекторального и междисциплинарного подхода.
Data for the past four to six years had been collected in Armenia, Azerbaijan, Bosnia and Herzegovina, Georgia and Serbia. В Азербайджане, Армении, Боснии и Герцеговине, Грузии и Сербии сбор данных велся в течение последних четырех-шести лет.
The respondent has followed this same pattern for the past two years. Данный респондент следует данной схеме в течение последних двух лет.
Over the past 10 years, world trade has almost tripled and has become more interconnected. В течение последних 10 лет объем мировой торговли почти утроился, а сама торговля стала более взаимосвязанной.
Major catastrophes incurring large economic costs have become more frequent over the past 20 years. В течение последних 20 лет все чаще стали происходить крупные стихийные бедствия, причиняющие серьезный экономический ущерб.
Over the past three decades, the Centre has provided technology information services to national policymakers, SMEs and technology transfer intermediaries. На протяжении последних трех десятилетий Центр предоставлял информационные услуги национальным политикам, МСП и посредникам, занимающимся передачей технологии.
Among the major achievements of the past few decades is the design of policies aiming to reduce inequalities and enhance social inclusion. К числу основных достижений последних нескольких десятилетий относится разработка политики, направленной на уменьшение неравенства и усиление социальной интеграции.