Английский - русский
Перевод слова Past
Вариант перевода Последних

Примеры в контексте "Past - Последних"

Примеры: Past - Последних
The focus of our attention at the global level over the past 55 years has been on the preservation of international peace, security and stability. В фокусе нашего внимания на глобальном уровне в течение последних 55 лет находились вопросы сохранения мира, безопасности и стабильности.
During the past 12 months, the UN/CEFACT Forum has focused on improving the delivery of Trade Facilitation Recommendations and electronic business standards, technical specifications and best practice. В течение последних 12 месяцев Форум СЕФАКТ ООН уделял пристальное внимание совершенствованию процесса разработки рекомендаций по упрощению процедур торговли и стандартов электронных деловых операций, технических спецификаций и наилучшей практики.
For the past 10 years, the Committee had supported a referendum and had authorized expenditure for it amounting to over $374 million. В течение последних десяти лет Комитет поддерживал идею проведения референдума и утвердил на эти цели расходы, составляющие свыше 374 млн. долл. США.
Over the past 10 years my court has increased in size from about 28 judges to, at present, 75 judges. В течение последних десяти лет численность судей, работающих в моем суде, увеличилась с 28 до 75 человек.
In addition to my responsibilities in Zwolle, I have been involved over the past 14 years in national drafting committees for workload measurement systems. Помимо моей работы в Зволле я в течение последних 14 лет принимал участие в работе национальных рабочих комитетов по разработке систем определения рабочей нагрузки.
Over the past 10 years, ISSSTE had provided 17,000 tele-consultations, 20,000 students had participated in tele-education training courses and 6,000 administrative sessions had been conducted. В течение последних 10 лет ИБСОГС организовал 17000 телеконсультаций, 20000 студентов приняли участие в учебных курсах в рамках дистанционного обучения и были организованы 6000 занятий по административным вопросам.
(a) Over the past four years, UNICEF has expanded commercial co-publishing projects. а) в течение последних четырех лет ЮНИСЕФ увеличил количество коммерческих проектов совместных изданий.
At the same time, the history of the past five decades demonstrated the importance of regional and sub-regional cooperation in solving problems of social and economic development. В то же время история последних пятидесяти лет свидетельствует о важном значении регионального и субрегионального сотрудничества в решении проблем социально-экономического развития.
They have been the recurrent themes of all my country-specific briefings to the Security Council over the past three and a half years. Речь идет о сквозных темах, затронутых во всех моих брифингах по отдельным странам, которые были представлены Совету Безопасности в течение последних трех с половиной лет.
Procurement has been one of the major areas of focus in the reform of the United Nations over the past 10 years. Закупочная деятельность является одной из важнейших областей внимания при проведении реформы Организации Объединенных Наций в течение последних 10 лет.
According to the data of the past two censuses Serbia has 7,498,001 inhabitants and Montenegro has a population of 614,579. По данным двух последних переписей, в Сербии проживает 7498001 житель, а в Черногории численность населения составляет 614579 человек.
Over the past few months, encouraging prospects have developed that bode well for the reactivation of the Mano River Union. Обнадеживающие события последних нескольких месяцев являются хорошей предпосылкой для активизации деятельности Союза стран бассейна реки Мано.
We regret the Conference's repeated failure over the past three years to agree on an agenda. Мы сожалеем о том, что на протяжении трех последних лет Конференции не удавалось согласовать программу работы.
Our Government has succeeded in bringing peace and prosperity to the country for the past 50 years of Malaysia's independence. Нашему правительству удалось добиться успеха и обеспечивать на протяжении последних 50 лет мир и процветание в стране.
The people of Cuba has been living in a state of siege for the past 47 years, threatened with military aggression by the United States. На протяжении последних 47 лет народ Кубы живет в условиях осадного положения, подвергаясь угрозе военной агрессии со стороны Соединенных Штатов.
Over the past five years, efforts to counter the illicit cultivation of opium poppy and coca bush have produced noteworthy results. Усилия по борьбе с незаконным культивированием опийного мака и кокаинового куста, предпринимавшиеся в течение последних пяти лет, принесли заметные результаты.
Many NGO laws adopted during the past five years empower government officials to interfere with the internal management and activities of NGOs. Многие законы о неправительственных организациях, которые были приняты в течение последних пяти лет, дают должностным лицам правительства право вмешиваться в процессы внутреннего управления и мероприятия неправительственных организаций.
Another important aspect of the Report is on the unique approach underpinning the development activities that have been pursued in Bhutan over the past four decades. Другим важным аспектом доклада является уникальный подход, подчеркивающий деятельность в области развития, проводившуюся в Бутане в течение последних четырех десятилетий.
An additional, transitional allocation has been provided to support the Modern House project, in conjunction with UNDP, over the past three years. В сотрудничестве с ПРООН в течение последних трех лет для поддержки проекта создания «Нового дома Токелау» были выделены дополнительные «промежуточные» ассигнования.
The percentage of women in the labour force has steadily increased over the past five years and is now well over 50 per cent. На протяжении последних пяти лет доля женщин в составе трудовых ресурсов неуклонно возрастает и в настоящее время значительно превышает 50 процентов.
Evolution of ECLAC extrabudgetary actual expenditure during the past three biennia Динамика внебюджетных расходов ЭКЛАК в течение последних трех двухгодичных периодов
During the past three decades, the Commission on Human Rights and the Sub-Commission have been able to monitor gross violations of human rights in specific countries. В течение последних трех десятилетий Комиссия по правам человека и Подкомиссия имели возможность осуществлять наблюдение за грубыми нарушениями прав человека в отдельных странах.
Over the past four years, individual membership in ACUNS has remained steady, averaging 900 members per year. На протяжении последних четырех лет число индивидуальных членов АКУНС оставалось без изменения и в среднем составляло 900 в год.
Over the past few months, an increasing number of humanitarian agencies have arrived in Eritrea to assist the Government in providing emergency relief assistance to populations in need. В течение последних нескольких месяцев увеличилось количество гуманитарных учреждений, прибывающих в Эритрею для содействия правительству в оказании чрезвычайной помощи нуждающемуся населению.
Over the past decade, my country, Ethiopia, has undertaken a series of political and economic reforms with a view to improving the humanitarian situation and ensuring sustainable development. В течение последних десяти лет моя страна Эфиопия занималась осуществлением ряда политических и экономических реформ с целью улучшения гуманитарной ситуации и обеспечения устойчивого развития.