| China's military budget had increased at double-digit rates every year for the past decade. | В течение последних десятилетий военный бюджет Китая с каждым годом увеличивается в десятки раз. |
| Consultations have continued over the past few days with a view to achieving consensus on the draft resolution. | В течение последних нескольких дней продолжались консультации в целях достижения консенсуса по данному проекту резолюции. |
| In Statistics Netherlands informal development methods have been used for the improvement and deployment of information systems for the past fifteen years. | В Статистическом управлении Нидерландов в целях совершенствования и внедрения информационных систем в течение последних 15 лет используются неформальные методы разработок. |
| The Assembly's work during the past few weeks was carried out in an increasingly improved atmosphere. | Работа Ассамблеи в течение последних нескольких недель проводилась в благоприятной атмосфере, которая продолжает улучшаться. |
| I am particularly pleased by the constructive atmosphere that prevailed during the difficult negotiations of the Fifth Committee over the past three days. | Я особенно рад конструктивной атмосфере, которой были отмечены сложные переговоры Пятого комитета на протяжении последних трех дней. |
| These observations have arisen from our consultations with many delegations over the past few months. | Эти наблюдения являются результатом наших консультаций с многими делегациями, проходивших на протяжении последних нескольких месяцев. |
| Reform has been under discussion for the past 13 years in working groups specifically created for that purpose. | В течение последних 13 лет реформа обсуждается в рабочих группах, специально созданных для этой цели. |
| Over the past two years, the Ministry of Education in Quebec has been undertaking an extensive inventory of research to improve literacy training. | На протяжении последних двух лет министерство образования Квебека занималось составлением обширного перечня исследований, проводимых с целью улучшения обучения грамоте. |
| The level of representation of Member States has remained fairly constant over the past five years. | В течение последних пяти лет уровень представленности государств-членов оставался практически постоянным. |
| A human resources management reform plan has been pursued over the past six years. | На протяжении последних шести лет реализуется план реформы управления людскими ресурсами. |
| The man who has carried it out so successfully for the past 10 years is indeed impressive. | Человек, который столь успешно выполнял ее в течение последних 10 лет, поистине производит глубокое впечатление. |
| The Government has stated throughout the past five years that private sector development is critical to Montserrat's sustainable development. | В течение последних пяти лет правительство неоднократно заявляло о том, что исключительно важное значение для устойчивого развития Монтсеррата имеет развитие частного сектора. |
| We are grateful for the excellent work he has done in navigating the Organization through the challenges of the past decade. | Мы благодарны ему за прекрасную работу, которую он проделал, управляя Организацией в сложных условиях последних десяти лет. |
| Over the past two years we have taken further significant steps forward, attaining all the milestones in Afghanistan's post-war transition. | В течение последних двух лет мы предприняли дальнейшие значительные шаги, направленные на решение всех задач переходного периода после войны в Афганистане. |
| I also thank the members of the international community for their steadfast and generous support for Afghanistan over the past five years. | Я хотел бы также поблагодарить членов международного сообщества за их неизменную и щедрую поддержку Афганистана в течение последних пяти лет. |
| The extreme weather events of the past few years have been more frequent and destructive than ever before. | Катастрофические погодные явления последних нескольких лет оказались более частыми и более разрушительными по сравнению с прошлым. |
| The commendable work of Malaysia as the Movement's Chairman over the past three years was acknowledged at the Summit. | На Встрече на высшем уровне была дана высокая оценка похвальной работе Малайзии, выполнявшей функции Председателя Движения в течение последних трех лет. |
| During the past several months, we all witnessed unforgettable images of suffering and destruction in that part of the world. | За несколько последних месяцев мы все стали свидетелями незабываемых картин страданий и разрушений в этой части мира. |
| In the turbulence of the past few years, the people of Haiti have refused to despair. | Несмотря на тяготы последних лет, народ Гаити отказывается подаваться отчаянию. |
| During the past two weeks we had the opportunity to conduct extensive consultations on the content of the draft resolution. | На протяжении двух последних недель мы имели возможность провести обширные консультации по содержанию данного проекта резолюции. |
| During the past five years, Armenia has been intensively arming its military forces in the Nagorny Karabakh region of Azerbaijan. | В течение последних пяти лет Армения активно вооружает свои военные силы в Нагорно-Карабахском регионе Азербайджана. |
| Our arguments have been made publicly and in a transparent manner over the past six years. | Мы открыто и транспарентно излагали наши аргументы в течение последних шести лет. |
| Over the past two decades, many health systems had suffered from chronic under-investment and thus had been undermined and weakened. | В течение последних двух десятилетий многие системы охраны здоровья страдали от хронического недостатка инвестиций, что подорвало и ослабило их. |
| We also wish to convey to him our profound gratitude for his courageous efforts over the past 10 years. | Нам также хотелось бы выразить ему нашу глубочайшую благодарность за то мужество, которое он проявлял в своей деятельности в течение последних десяти лет. |
| As the report highlights, the Secretary-General has overseen the Organization's many achievements during the past 10 years. | Как подчеркнуто в докладе, Генеральный секретарь стоит за многими из достижений Организации последних десяти лет. |