| The study has also shown that there has been no significant star formation for the past 100 million years. | Исследование Миллера и др. также показало, что в течение последних 100 миллионов лет не было никакого существенного звездообразования. |
| Over the past 40 years, kp has developed unsurpassed expertise in the production of rigid film and sheet. | На протяжении последних 40 лет, кп приобрел производственную компетенцию в сфере производства жестких и листовых пленок. |
| Over the past two decades, most of the refugees received by Mexico had been from Guatemala. | В течение двух последних десятилетий Мексика в основном давала убежище беженцам из Гватемалы. |
| During the past couple of weeks we had extremely difficult and complex negotiations on the scale of assessments. | На протяжении пары последних недель мы вели чрезвычайно трудные и сложные переговоры относительно шкалы начисляемых взносов. |
| For the past three centuries, humans' effects on the global environment have escalated. | На протяжении трех последних веков значительно увеличилось влияние человека на глобальную окружающую среду. |
| Queensland's economy has enjoyed a boom in the tourism and mining industries over the past 20 years. | Экономика Квинсленда на протяжении последних 20-ти лет переживала бум в сфере туризма и горной промышленности. |
| Russia helped Sri Lanka to obtain Russian based weapons from several countries throughout the past 30 years. | Россия помогла Шри-Ланке получить оружие, сделанного на основе советского и российского, из нескольких стран в течение последних 30 лет. |
| He has conducted research and directed graduate students at the Johns Hopkins University for the past 15 years. | Он проводил исследования и занимался с аспирантами в университете Джона Хопкинса в течение последних 15 лет. |
| Policy must also chart a stable long-term course, which implies the need to reconsider the paradigm of the past 25 years. | Политики должны также разработать стабильный долговременный курс, что подразумевает необходимость пересмотра экономической модели последних 25 лет. |
| Environmental issues in Afghanistan predate the political turmoil of the past few decades. | Основные экологические проблемы Афганистана предшествуют политическим потрясениям последних десятилетий. |
| Academic studies and research of Buddhism in Hong Kong have thrived over the past decades. | Научные исследования буддизма в Гонконге процветают на протяжении последних десятилетий. |
| However, Sophia was still in the German kingdom, where she had been living for the past several years. | Однако, София продолжала находиться в немецком королевстве, где она прожила ещё в течение последних нескольких лет. |
| His vocal style has also changed, especially on the past three records. | Его манера исполнения также изменилась, особенно на последних трех записях. |
| Rotman ranked as the top business school in Canada for much of the past decades. | Ротман считался лучшей бизнес-школой в Канаде на протяжении большей части последних десятилетий. |
| Modern designs have rather complex statistical prediction systems, which watch the results of past branches to predict the future with greater accuracy. | Современные разработки имеют достаточно сложные статистические системы прогнозирования, которые используют результаты последних ветвлений для предсказания будущих с большой точностью. |
| During the past few years, the carnival has begun precisely at midnight on 2 February-Candlemas. | В течение последних нескольких лет, карнавал начинался в полночь 2 февраля (Сретение). |
| His delegation wished to record its appreciation of the dynamic leadership of Mr. Yumkella over the past seven years. | Делегация Шри-Ланки хотела бы с удовлетворением отметить динамичное руководство, осуществлявшееся г-ном Юмкеллой в течение последних семи лет. |
| JS11 stated that poverty has risen steadily over the past two decades and now affects over a quarter of the population. | Авторы СП11 сообщили, что на протяжении последних двух десятилетий уровень бедности неуклонно растет и теперь затрагивает более четверти населения. |
| In terms of the number of hostile acts perpetrated against peacekeepers, significant trends have been observed over the past 24 months. | Если говорить о числе враждебных актов, направленных против миротворцев, то в течение последних 24 месяцев прослеживались определенные тенденции. |
| So does the history of the world for the past 20 years. | Как и вся история последних двадцати лет. |
| These inoculations will guarantee no repeat of the problems of the past four days. | Эти прививки гарантируют что не повторятся проблемы последних четырёх дней. |
| Over the past twelve years, there isn't a place I haven't searched. | На протяжении последних двенадцати лет, не было места, где бы я ни искал. |
| One of the activities of Baker Tilly Ukraine for the past ten years is the corporate social responsibility. | Одним из направлений деятельности компании Бейкер Тилли Украина на протяжении последних десяти лет является корпоративная социальная ответственность. |
| Kale called the same number every Sunday morning for the past four years. | Кел звонил кому-то по одному и тому же номеру, каждое воскресное утро, в течение 4 последних лет. |
| 'cause Bobby hasn't existed for the past five years. | Бобби не существовало на протяжении последних 5 лет. |