Английский - русский
Перевод слова Past
Вариант перевода Последних

Примеры в контексте "Past - Последних"

Примеры: Past - Последних
The positive experience of the past two years indicates the success of this approach. Положительный опыт последних двух лет подтверждает целесообразность применения такого подхода.
As we have heard during the past few days, the outcome of the Copenhagen Summit must signal a turning point. Как мы слышим на протяжении последних нескольких дней, итоги Копенгагенской конференции на высшем уровне должны ознаменовать поворотный этап.
As members of the Assembly know, for the past two years Croatia has chaired the Counter-Terrorism Committee of the Security Council. Как известно делегациям, в течение последних двух лет Хорватия является Председателем Контртеррористического комитета Совета Безопасности.
The electoral process has absorbed tremendous political energy during the past half year. На протяжении последних шести месяцев избирательный процесс поглощал огромное количество политической энергии.
Developing countries accounted for a significant share of "greenfield" foreign direct investment projects in ICT over the past several years. На протяжении последних нескольких лет на развивающиеся страны приходилась значительная доля новых проектов в секторе ИКТ, финансируемых за счет прямых иностранных инвестиций.
Over the past nine years, each co-chairperson has served for three consecutive terms, except in the case of the sixth meeting. На протяжении последних девяти лет каждый сопредседатель занимал должность в течение трех сроков подряд, за исключением шестого совещания.
The number of topics discussed by the Consultative Process has varied over the past nine years. Число тем, обсуждавшихся Консультативным процессом на протяжении последних девяти лет, варьировалось.
The Rapporteur has been following this situation for the past two years. Докладчик следит за этой ситуацией на протяжении последних двух лет.
The importance of the sector notwithstanding, agriculture has been in decline in small island developing States for the past two decades. Несмотря на ту важную роль, которую играет сельское хозяйство, на протяжении последних двух десятилетий в малых островных развивающихся государствах наблюдается снижение показателей этого сектора.
The Bank has been monitoring this issue closely for the past four years. На протяжении последних четырех лет Банк вплотную занимался этой тематикой.
Many efforts have been made over the past eight years to create these institutions. В течение последних восьми лет предпринимались значительные усилия по созданию учреждений такого рода.
Other agencies, such as ILO and UNIDO, also saw solid growth over the past five years. В других учреждениях, таких как МОТ и ЮНИДО, также отмечен устойчивый рост этих взносов в течение последних пяти лет.
The multilateral trading system built over the past 60 years had indeed provided a strong defence and a unique insurance policy against protectionism. Многосторонняя торговая система, создававшаяся на протяжении последних 60 лет, действительно обеспечила надежную защиту и уникальную стратегию страхования от протекционизма.
During the past two years, the White Helmets volunteers have supported United Nations operations in different regions. В течение последних двух лет добровольцы из числа «белых касок» содействовали проведению операций Организации Объединенных Наций в различных регионах.
The people of Fiji deserve better than the short-term band-aid solutions we have experienced over the past decades. Народ Фиджи заслуживает большего, чем те краткосрочные поверхностные корректирующие меры, которые к нам применялись на протяжении последних десятилетий.
And we are proud of the role we have ourselves played in developing that potential over the past five decades. Мы гордимся той ролью в развитии этого потенциала, которую на протяжении последних пяти десятилетий играем мы сами.
During these past few months, the world economy has been sorely tried and tested. В несколько последних месяцев мировая экономика подвергается тяжелым испытаниям.
While signs of that changing tide have been appearing over the past couple of years, this year has seen a greater acceleration. Хотя признаки этого сдвига наблюдались на протяжении последних нескольких лет, в этом году процесс заметно ускорился.
The impasse that has largely characterized multilateral discussions and negotiations on arms control and disarmament over past years has been broken. Тупик, в котором в основном находились многосторонние обсуждения и переговоры по контролю за вооружениями и разоружению на протяжении последних лет, был преодолен.
During the past 18 years, Ethiopia had been undergoing political and economic transformation, with impressive results. В течение последних 18 лет в Эфиопии проводились политические и экономические преобразования, которые имели впечатляющие результаты.
It hoped that the international community would provide support to enable Afghan women to sustain the gains that had been made over the past seven years. Правительство страны ожидает от международного сообщества поддержки, которая позволит афганским женщинам сохранить завоевания последних семи лет.
Over the past years South-South cooperation has evolved as one of the most effective engines of Africa's growth. На протяжении последних лет сотрудничество по линии Юг-Юг превратилось в один из наиболее эффективных локомотивов роста Африки.
Over the past four or more decades, many regional and global road safety initiatives have been implemented. В течение последних четырех или более десятилетий осуществлялось большое количество региональных и глобальных инициатив в области обеспечения безопасности дорожного движения.
Sustained industrial development has been a major contributor to economic growth and poverty reduction over the past half century, notably in Asia. В течение последних 50 лет устойчивое промышленное развитие было важным фактором экономического роста и сокращения нищеты, особенно в Азии.
His leadership had set the stage for the constructive and smooth conduct of the past two sessions of the Board. Под его руководством была заложена основа для проведения на конструктивной и согласованной основе двух последних сессий Совета.