Английский - русский
Перевод слова Past
Вариант перевода Последних

Примеры в контексте "Past - Последних"

Примеры: Past - Последних
Cuba has attached special importance to the protection of the environment in the development policies and programmes applied over the past 42 years. В рамках политики и программ развития, проводимых в течение последних 42 лет, Куба придает особое значение охране окружающей среды.
Anguilla's economy has continued to grow over the past two years, particularly in the tourism and construction sectors. Экономика Ангильи продолжала развиваться на протяжении последних двух лет, прежде всего в секторах туризма и строительства.
The unceasing violence of the past 23 years had left 1 million dead. Непрекращающееся насилие последних 23 лет унесло жизни одного миллиона человек.
Serious underfunding over the past several years has limited activities to support agricultural production. Серьезная нехватка средств в течение последних нескольких лет ограничила деятельность в поддержку сельскохозяйственного производства.
Intensive negotiations had been taking place for the past five days. В течение последних пяти дней шли напряженные переговоры.
As can be seen in table 1 the Postal Administration has posted profits for 20 of the past 25 years. Как видно из таблицы 1, деятельность Почтовой администрации была прибыльной в течение 20 из последних 25 лет.
The violence of the past two months has sounded a warning bell. Насилие последних нескольких месяцев послужило предупреждающим сигналом.
In spite of these restraints, the economy has performed satisfactorily over the past 10 years. Несмотря на эти ограничения, экономика на протяжении последних 10 лет функционирует удовлетворительно.
Over the past two decades, several non-nuclear-weapon States parties to the NPT have violated their obligations and developed clandestine nuclear programmes. На протяжении двух последних десятилетий ряд государств - участников ДНЯО, не обладающих ядерным оружием, нарушали свои обязательства и развивали тайные ядерные программы.
Throughout the past 50 years, however, his Government had made children's rights a priority. Между тем на протяжении последних 50 лет его правительство уделяло приоритетное внимание вопросу о защите прав детей.
UNIDO will continue the joint UNIDO/UNEP National Cleaner Production Centre programme, which has proved highly successful over the past seven years. ЮНИДО продолжит работу над совместной программой ЮНИДО/ЮНЕП по созданию национальных центров более чистого производства, которая весьма успешно осуществлялась в течение последних семи лет.
New and complex threats to international peace and security have emerged at alarming and global scales during the past decades. В течение последних десятилетий тревожными темпами и в глобальных масштабах надвигаются новые и более серьезные угрозы международному миру и безопасности.
Over the past 50 years, we have been building strong regional institutions to overcome our divisions and to manage our problems. В течение последних 50 лет мы построили сильные региональные институты для преодоления существующих между ними разногласий и проблем.
In order for that to happen, States must improve on the political momentum of the past three years and make good on their promises. Для того, чтобы это произошло, государства должны наращивать политический импульс последних трех лет и выполнять свои обещания.
The experience of the past 10 years of the peace process has provided numerous lessons that must be learned for the future. Опыт последних 10 лет мирного процесса обеспечил немало уроков, которые необходимо изучить, чтобы избежать ошибок в будущем.
Over the past seven years, intensive discussions have taken place on increasing the Council's membership. На протяжении последних семи лет ведется интенсивное обсуждение вопроса об увеличении численности членского состава Совета.
Those achievements made over the past 25 years are being significantly eroded by the HIV/AIDS scourge. Эти успехи, достигнутые в течение последних 25 лет, сегодня существенно подрываются бедствием ВИЧ/СПИДа.
Over the past two bienniums, substantive progress has been made in the implementation of article 20 of the statute of UNHCR. В течение последних двух двухгодичных периодов был достигнут значительный прогресс в осуществлении статьи 20 устава УВКБ.
The Horn of Africa has been a zone of conflict for the past four decades. В течение последних четырех десятилетий Африканский Рог является ареной конфликта.
The suicide bombings that have taken place over the past few days lead to a feeling of disgust. Совершаемые террористами-самоубийцами взрывы, которые происходили в течение последних нескольких дней, вызывают чувство отвращения.
As we understand, the basis of future activity of the Conference on Disarmament could be the proposals being discussed over the past two years. Как мы понимаем, основу для будущей деятельности Конференции по разоружению могли бы заложить обсуждаемые в течение последних двух лет предложения.
The intentions have been writ large in the statements of Indian leaders over the past several months and years. Эти намерения со всей наглядностью проступают в заявлениях индийских руководителей на протяжении последних нескольких месяцев, а то и лет.
Over these past days we have all witnessed this barbaric behaviour of another age. На протяжении этих последних дней мы все наблюдали сцены этого варварского насилия как будто из другого века.
During the past years, our turnover has been steadily growing 20 to 50 percent per annum. В течение последних лет наш товарооборот неуклонно растет от 20 до 50 процентов годовых.
This investment has generated over $210 million in national budget revenues from port charges over the past five years. Эта инвестиция только за 5 последних лет принесла в государственный бюджет более $210 млн поступлений от портовых сборов.