Over the past several years, the market has been shifting into two distinct areas for signal and marking lighting applications. |
В течение последних нескольких лет на рынке происходит сдвиг в сторону двух четко выраженных вариантов применения сигнальных и габаритных огней. |
In particular, the mental health and palliative care needs of older persons have seen growing attention over the past five years. |
В частности, в течение последних пяти лет все более пристальное внимание уделяется потребностям пожилых людей в охране психического здоровья и паллиативной помощи. |
Yet over the past two decades, several new countries have emerged as important destinations. |
Тем не менее в течение последних двух десятилетий многие новые страны превратились в важные пункты назначения. |
Over the past five years the country's housing stock has grown. |
На протяжении последних пяти лет наблюдался рост жилищного фонда. |
Over the past three years, the shadow economy in Belarus has fluctuated from 8 to 10 per cent of gross domestic product annually. |
Уровень теневой экономики в Беларуси в течение последних трех лет варьируется в пределах от 8 до 10 процентов Валового внутреннего продукта ежегодно. |
Over the past six decades, tourism had experienced continued expansion and diversification. |
На протяжении последних шести десятилетий в туристическом секторе наблюдался постоянный рост и диверсификация. |
The Forum has taken several decisions over the past 14 years in preparation for the review. |
В рамках подготовки к этому обзору в течение последних 14 лет Форум принял ряд решений. |
For the past five years, UN-Habitat has made progress in monitoring security of tenure using household surveys, censuses and administrative information. |
За эти пять последних лет ООН-Хабитат добилась прогресса в мониторинге правового обеспечения проживания с помощью обследования домашних хозяйств и проведения переписей, а также с использованием административной информации. |
Sierra Leone noted that there was a popular view that State resources had been misused in past elections. |
Сьерра-Леоне отметила, что, по мнению общественности, в ходе последних выборов было допущено неправильное использование государственных ресурсов. |
Over the past five years, much has been done to bring detention centres into conformity with international standards. |
В течение последних 5-ти лет проделана большая работа по приведению мест лишения свободы в соответствие с требованиями международных стандартов. |
Efforts to make assistance available and accessible have been reported over the past five years. |
На протяжении последних пяти лет поступали сообщения об усилиях, направленных на обеспечение наличия и доступности такой помощи. |
For the past several years, Sri Lankan courts have been compromised by politicization and interference by the executive. |
В течение последних нескольких лет суды Шри-Ланки были скомпрометированы политизацией и вмешательством со стороны представителей исполнительной власти. |
GFIW reported that throughout the past four years, the number of girls receiving primary education has declined. |
ВФИЖ сообщила о том, что на протяжении последних четырех лет количество девушек, посещающих начальные школы, снизилось. |
Over the past few decades, it is estimated that at least 400,000 prisoners have perished in the camps. |
По оценкам, за несколько последних десятилетий в этих лагерях погибло не менее 400000 заключенных . |
Over the past seven years, the central administration has been the biggest investor, followed by public companies. |
В течение последних семи лет основным источником инвестиций выступала центральная администрация, на втором же месте идут государственные предприятия. |
For the past six sessions, the agenda has included a standing item on regional statistical development. |
На протяжении последних шести сессий в повестку дня неизменно включался пункт о развитии статистики на региональном уровне. |
For the past two years, family planning has received the largest number of commitments to the Global Strategy. |
В течение последних двух лет в отношении планирования семьи было взято наибольшее число обязательств по осуществлению Глобальной стратегии. |
For the past five years, Mr. Armenia has served as Director of Information Technology for the Italian Trade Promotion Agency. |
В течение последних пяти лет г-н Армениа был директором по информационным технологиям в Итальянском агентстве по продвижению торговли. |
For the past two years, her delegation had been seeking to address that problem. |
На протяжении двух последних лет делегация стремится решить данную проблему. |
The total budget for the Office has increased significantly over the past three bienniums as a result of extrabudgetary funding. |
За три последних двухгодичных периода общий бюджет Управления значительно вырос за счет внебюджетного финансирования. |
For the past 65 years, peacekeeping had remained the most important activity of the United Nations. |
В течение последних 65 лет поддержание мира остается наиболее важным направлением деятельности Организации Объединенных Наций. |
The mine action landscape had continued to evolve over the past two years. |
В течение последних двух лет картина противоминной деятельности продолжает меняться. |
Special political missions had been at the fore of advancing the agenda on women, peace and security over the past thirteen years. |
Специальные политические миссии на протяжении последних 30 лет играют ведущую роль в реализации задач, касающихся женщин, мира и безопасности. |
We have already explained in detail how the developments of the past few years have accentuated our security concerns. |
Мы уже детально объясняли, как события последних нескольких лет усугубили наши озабоченности по поводу безопасности. |
Conclusions 60. The workload of the Office of the Ombudsperson has remained relatively consistent over the past few reporting periods. |
На протяжении последних нескольких отчетных периодов рабочая нагрузка Канцелярии Омбудсмена оставалась относительно стабильной. |