Английский - русский
Перевод слова Past
Вариант перевода Последних

Примеры в контексте "Past - Последних"

Примеры: Past - Последних
The European Union has been a key partner over the past years. В течение последних нескольких лет Европейский союз является одним из наших ключевых партнеров.
The Conference expressed its gratitude to Svein Longva for his services as a member and Chairman of the Bureau over the past eight years. Конференция выразила благодарность г-ну Свейну Лонгве за его деятельность в качестве члена и Председателя Бюро в течение последних восьми лет.
The events of the past months demonstrate that it is imperative to achieve a comprehensive peace in the Middle East. События последних месяцев показывают, как важно добиться всеобъемлющего мира на Ближнем Востоке.
No doubt what has been unfolding over the past 10 days has created a dangerous precedent in international governance and in inter-State relations. Нет никаких сомнений в том, что то, что происходит в течение последних 10 дней, является опасным прецедентом в международных делах и в межгосударственных отношениях.
A special fellowship programme for Rwandan students has been operational for the past six years. В течение последних шести лет осуществляется специальная программа по предоставлению стипендий руандийским студентам.
Projections are based on an average of the past 18 months. Прогнозы основываются на средних показателях последних 18 месяцев.
The abuse of synthetic drugs has increased worldwide over the past five years. В течение последних пяти лет во всем мире наблюдался рост масштабов злоупотребления синтетическими наркотиками.
Some NGO framework laws adopted during the past five years introduced far-reaching restrictions on the ability of organizations to carry out their activities without interference. В некоторых рамочных законах о неправительственных организациях, которые были приняты в течение последних пяти лет, предусмотрены далеко идущие ограничения возможностей организаций в плане осуществления своих мероприятий без вмешательства извне.
Every day for the past eight, the wives and children of detainees have slept in the street before the national theatre. В течение последних восьми дней жены и дети заключенных спали на улице около государственного театра.
During the past 12 months, SAC has undertaken a number of projects. В течение последних 12 месяцев ЦМР осуществил ряд проектов.
The Prime Minister's resignation followed a number of developments over the past two weeks. Вслед за отставкой премьер-министра на протяжении последних двух недель имел место ряд событий.
We have seen several incidents of violence and boycott over the past several months. Мы наблюдали на протяжении последних нескольких месяцев ряд инцидентов, связанных с насилием и бойкотом.
Security Council reform has been under discussion in the Open-ended Working Group for the past 14 years. Реформа Совета Безопасности обсуждалась в рамках Рабочей групп открытого состава на протяжении последних 14 лет.
Over the past four years, with the strong support of the international community, the Government and people of Timor-Leste have registered admirable achievements. На протяжении четырех последних лет правительство и народ Тимора-Лешти добились при твердой поддержке со стороны международного сообщества достойных восхищения результатов.
The annual costs of the two Tribunals had almost tripled over the past two bienniums. В течение двух последних двухгодичных периодов объем ежегодных расходов обоих трибуналов увеличился практически в три раза.
Over the past few days we have listened to many statements. В течение последних нескольких дней мы заслушали много выступлений.
Over the past few days we have devoted time to review our achievements. На протяжении последних пяти дней мы посвятили много времени обзору наших достижений.
In the field of health, the National Health Insurance Law was the primary achievement of the past five years. В области здравоохранения закон о национальном страховании жизни является главным достижением последних пяти лет.
Over the past few decades, scientists and environmentalists have improved their understanding of the environmental impacts of the extraction and utilization of conventional and nuclear energy resources. В течение последних нескольких десятилетий ученые и экологи добились лучшего понимания экологических последствий разработки и использования традиционных и ядерных энергетических ресурсов.
As an island State, Madagascar has not been spared from these disasters over the past 10 years. На протяжении последних 10 лет такие бедствия не щадили и островное государство Мадагаскар.
Indeed, there are ample reasons to celebrate the achievements of the past 20 years. Действительно, у нас достаточно оснований радоваться достижениям последних 20 лет.
Over the past few sessions, the Authority has not been able to obtain a quorum at the meetings of its Assembly. На протяжении последних сессий Органу не удается собрать кворум на заседаниях его Ассамблеи.
School enrolment among girls had constantly grown over the past 25 years. В течение последних 25 лет численность девочек, охваченных школьным образованием, постоянно росла.
Several important events had had an impact on his mandate over the past months. На протяжении последних месяцев ряд важных событий оказали воздействие на выполнение возложенного на оратора мандата.
Over the past 12 years, 80,000 Kashmiris had died and thousands had been incarcerated. На протяжении последних 12 лет 80000 жителей Кашмира погибли и тысячи были брошены в тюрьмы.