Английский - русский
Перевод слова Past
Вариант перевода Последних

Примеры в контексте "Past - Последних"

Примеры: Past - Последних
The consultation process had been tentatively resumed over the past month, although it was still fragile. На протяжении последних месяцев консультативный процесс был в предварительном порядке возобновлен, хотя он по-прежнему носит хрупкий характер.
It is recognized that the IMIS project has been one of the most visible activities of the Organization over the past six years. Признается тот факт, что осуществление проекта ИМИС является одним из наиболее заметных мероприятий Организации в течение последних шести лет.
During these past five years, Lithuania has progressed politically and economically. В течение этих пяти последних лет Литва добивается политического и экономического прогресса.
For the past two years, Canada and UNICEF have been involved in a primary education programme for girls in 15 African countries. В течение последних двух лет Канада и ЮНИСЕФ принимали участие в реализации программы начального образования для девочек в 15 африканских странах.
Enough has been said during our deliberations on this question over the past three years. Уже много говорилось в рамках обсуждения этого вопроса на протяжении последних трех лет.
The present report provides an overview of the manner in which his mandate has evolved over the past several years. Настоящий доклад содержит обзор эволюции его мандата в течение нескольких последних лет.
For the past six years some Ashaninka communities have received no education at all. В течение последних шести лет некоторые группы коренного населения ашанинка вовсе не получают образования.
Policy measures implemented during the past few years have been successful in reducing the number to the present level. В результате политических мер, принятых в течение последних нескольких лет, удалось сократить их количество до существующего ныне уровня.
Although Ukraine had experienced a negative birth rate over the past four years, there was still a shortage of pre-school establishments in certain regions. Хотя уровень рождаемости в Украине в течение последних четырех лет снизился, в отдельных районах по-прежнему ощущается нехватка дошкольных учреждений.
The number of women diplomats has remained very low for the past 10 years. В течение последних десяти лет численность женщин-дипломатов оставалась на чрезвычайно низком уровне.
There have been reform efforts made in the Department over the past two years. На протяжении последних двух лет в Департаменте предпринимались усилия по проведению реформы.
Apart from the increased emphasis on national execution, UNDP has, during the past few years, been faced with decreasing contributions from donor countries. Помимо повышения приоритетности национального исполнения в течение последних нескольких лет ПРООН сталкивается с проблемой уменьшения притока средств от стран-доноров.
Small-scale and artisanal mining is a significant economic activity that has seen a world-wide resurgence over the past 25 years, particularly in artisanal mining. Мелкомасштабный и кустарный горный промысел представляет собой важную область экономической деятельности, которая на протяжении последних 25 лет переживает во всем мире период возрождения, особенно кустарная добыча полезных ископаемых.
The commercial utility of such instruments had been increasing steadily over the past 30 years. Коммерческая целесообразность существования таких документов находила все большее подтверждение на протяжении 30 последних лет.
A scourge that has stalked humankind for the past 50 years has been the growth in the arsenal of armaments, especially nuclear ones. На протяжении последних 50 лет угроза, преследовавшая человечество, заключалась в росте арсеналов вооружений, особенно ядерных.
We caution against any reform measures that seek to undo what has been accomplished in the recent past. Мы хотели бы предостеречь от проведения любых преобразований, направленных на сведение на нет достижений последних лет.
This issue has been discussed in the Agency over the past 20 years without any concrete results. Этот вопрос обсуждается в Агентстве уже на протяжении последних 20 лет без каких-либо конкретных результатов.
My delegation has followed with great interest the discussions of the Open-ended Working Group at the past three sessions. Моя делегация на протяжении трех последних сессий с большим интересом следит за прениями в Рабочей группе открытого состава.
The past six months have highlighted the need for additional political affairs officers in the field. События последних шести месяцев сделали очевидной необходимость в дополнительных сотрудниках по политическим вопросам на местах.
Three areas of activity for the mandate have crystallized over the past several years. В течение нескольких последних лет в рамках мандата представителя определились три сферы деятельности.
Forest-related issues have received an increasing amount of attention by decision makers and the general public during the past 10 years. На протяжении последних десяти лет директивные органы и общественность уделяли повышенное внимание лесной проблематике.
Women's organizations had expanded over the past 20 years and were particularly active in the legal sphere. Организации женщин в течение последних 20 лет расширили свою деятельность и особенно активны в правовой сфере.
The history of the past 50 years is a clear testimony thereof. История последних 50 лет является ясным тому доказательством.
Over the past two decades, more than 50 countries have altered their laws on the minimum legal age for marriage. На протяжении последних двух десятилетий более 50 стран изменили свои законы о минимальном возрасте вступления в брак.
The programme portfolio for the Country Office in Nigeria has seen a consistent increase over the past years. В течение последних лет неуклонно увеличивался объем портфеля программ странового отделения в Нигерии.