Английский - русский
Перевод слова Past
Вариант перевода Последних

Примеры в контексте "Past - Последних"

Примеры: Past - Последних
These achievements are impressive, especially when it is remembered that most have been put in place within the past half century. Это впечатляющее достижение, особенно с учетом того, что большинство этих документов было разработано в течение последних 50 лет.
According to the national census, the share of the population made up of immigrants has remained stable during the past several decades at about 16 per cent. Согласно результатам общенациональной переписи, доля иммигрантов среди населения в течение последних нескольких десятилетий остается неизменной, составляя около 16%.
The administrative and financial management of the UNEP secretariat was the subject of a series of internal and external audits over the past two years. В течение последних двух лет был проведен ряд внутренних и внешних ревизий механизмов административного и финансового управления деятельностью секретариата ЮНЕП.
Acknowledging with deep gratitude the indefatigable efforts and dedicated service provided to the Organization during the past five years by Secretary-General Boutros Boutros-Ghali, с глубокой признательность признавая неустанные усилия и самоотверженную службу Генерального секретаря Бутроса Бутроса-Гали Организации в течение последних пяти лет,
Over the past six months, numerous personalities visited the province (...); В течение последних шести месяцев в провинции побывали многие известные деятели (...);
Over the past several months, payments totalling $108 million have been made to troop providers. В течение последних нескольких месяцев предоставляющим воинские контингенты странам были произведены выплаты на общую сумму 108 млн. долл. США.
To evaluate the impact of MICIVIH conflict resolution seminars for peasant leaders in Artibonite during the past two years, interviews were conducted with participants and others from July to September. С целью оценки результатов семинаров по урегулированию конфликтов, которые в течение последних двух лет, начиная с конца 1997 года, проводились МГМГ в Артибоните для руководителей крестьянских организаций, с июля по сентябрь был проведен опрос участников.
There are appropriate rivers in Latvia for inland waterway transport but during the past few years they have not been used for freight or passenger transport. В Латвии есть соответствующие реки для осуществления перевозок внутренним водным транспортом, однако в течение последних нескольких лет для перевозки грузов или пассажиров они не используются.
The themes and concepts underlying the Year have been presented at numerous national and international conferences over the past two years by the staff of the secretariat. На протяжении последних двух лет сотрудники секретариата представили темы и концепции, лежащие в основе Года, на многих национальных и международных конференциях.
We are very encouraged by the statements made by some countries during the past two days and welcome the positive attitude that seems to be emerging. Нас очень ободряют заявления некоторых стран, прозвучавшие в течение последних двух дней, и мы приветствуем намечающуюся позитивную позицию.
The proliferation of drugs over the past 30 years is an example of the previously unimaginable becoming reality very quickly - a tragic reality. Распространение наркотиков в течение последних 30 лет является примером того, как то, что ранее казалось невообразимым, очень скоро становится реальностью, трагической реальностью.
Unfortunately, the events of the past two decades have culminated in the disappearance of security and administrative structures in certain parts of the country. К сожалению, события последних двух десятилетий привели к исчезновению в некоторых частях страны структур безопасности и управления.
Over the past seven years, Benin had been undergoing a process of democratic renewal based on the rule of law and respect for human rights and fundamental freedoms. В течение последних семи лет в Бенине происходит процесс демократического обновления, основанный на законности и уважении прав человека и основных свобод.
The denial of that right had been the source of conflicts and tensions between Pakistan and India over the past 50 years. Отказ в обеспечении этого права служил причиной конфликтов и напряженности в отношениях между Пакистаном и Индией в течение последних 50 лет.
Conscious of the importance of education, the Government had established a university in each of the 26 federated States over the past five years. Будучи убежденным в важности образования, правительство в течение последних пяти лет стремится создать в каждом из 26 штатов страны университет.
Over the past two years, the United Nations has placed increasing emphasis on the importance of inter-agency cooperation at the field level. З. На протяжении последних двух лет Организация Объединенных Наций придает все большее значение межучрежденческому сотрудничеству на местном уровне.
It does not stop with rejection, but has also continuously violated the provisions of the Convention for the past 30 years. И не только не приемлет, но и постоянно на протяжении последних 30 лет продолжает нарушать положения Конвенции.
During the past five years, only half the population aged 6 to 24 was able to attend school, mostly in the urban areas. В течение пяти последних лет лишь половина населения в возрасте от 6 до 24 лет имела возможность посещать учебные заведения, причем большинство из них проживает в сельской местности.
Over the past two decades, the international criminal justice community has increasingly focused its attention on identifying, developing and evaluating measures to prevent crime. В течение двух последних десятилетий международное сообщество в области уголовного правосудия все больше уделяло внимания выявлению, разработке и оценке мер по предупреждению преступности.
Retraining of the staffs of specialized establishments has been in progress for the past two years on the basis of an agreement with the Georgian section of UNICEF. Переподготовка работающих в специальных учреждениях кадров в течение двух последних лет ведется на основе соглашения с грузинским отделением ЮНИСЕФ.
I wish to take this opportunity to place on record my appreciation for his dedicated work in Haiti during the past 21 months. Я хотел бы воспользоваться этой возможностью и официально выразить ему свою признательность за его самоотверженный труд в Гаити в течение последних 21 месяца.
During the past two months, foreign exchange rates have remained relatively stable, with some upward movement in mid-May of parallel rate. В течение последних двух месяцев валютный курс оставался относительно стабильным при некотором повышении в середине мая курса национальной валюты на параллельном рынке.
It was said that during the past three years, nearly 200 Baha'is were arrested and detained for periods ranging from two days to six months. Было указано, что в течение последних трех лет почти 200 бехаистов были арестованы и подвергнуты лишению свободы на сроки от двух дней до шести месяцев.
Approximately 20,000 police officials have been trained in five-day workshops held over the past two years in most of the provinces. На протяжении последних двух лет в рамках пятидневных семинаров, проводившихся в большинстве провинций, подготовку прошли примерно 20000 сотрудников полиции.
According to the data submitted by INSTRAW, no contributions were made to its budget from sources other than States over the past two bienniums. Согласно данным, представленным МУНИУЖ, в течение последних двух двухгодичных периодов взносы в его бюджет поступали только от государств и ни из каких других источников.