Английский - русский
Перевод слова Past
Вариант перевода Последних

Примеры в контексте "Past - Последних"

Примеры: Past - Последних
The NPT provided a set of principles and a framework that had served well for the past 40 years. ДНЯО предусматривает набор принципов и организационные рамки, неплохо послужившие на протяжении последних 40 лет.
New Zealand had also convened and had been chairing the Pacific Forum Working Group on Counter-Terrorism for the past five years. Новая Зеландия также сформировала Рабочую группу Форума тихоокеанских островов по борьбе с терроризмом и на протяжении последних пяти лет является ее председателем.
The Office of the Prosecutor and Germany have been cooperating regarding the Kivus investigation for the past eight months. Канцелярия Прокурора и Германия осуществляли взаимодействие в расследованиях, проводимых по провинциям Киву, на протяжении последних восьми месяцев.
Reform of the Security Council has eluded us for the past 15 years. Реформа Совета Безопасности ускользает от нас, как фантом, на протяжении вот уже 15 последних лет.
I take this opportunity to update the General Assembly on developments of the past few months. Пользуясь настоящей возможностью, я хочу представить Генеральной Ассамблее самую последнюю информацию о событиях, произошедших за несколько последних месяцев.
Over the past two decades, as globalization has intensified, the region has been redirecting its output to the rest of the world. На протяжении последних двух десятилетий по мере интенсификации глобализации регион перенаправляет свою продукцию в другие страны мира.
Asia and the Pacific has been the world's fastest-growing region for much of the past four decades. В течение большей части последних четырех десятилетий Азиатско-Тихоокеанский регион был самым быстро развивающимся регионом мира.
The trend over the past decades has been a growing prevalence of migrants amongst domestic workers. Тенденция последних десятилетий заключалась в росте количества мигрантов в рядах домашней прислуги.
During the past two years, ESCWA had supported implementation of the Convention by advocating a rights-based approach. В течение последних двух лет ЭСКЗА содействовала осуществлению Конвенции, выступая за использование основанного на правах подхода.
Ensuring equitable treatment access for all people living with HIV remained an urgent focus of effort for UNAIDS over the past two years. Обеспечение равного доступа к терапии для всех людей, живущих с ВИЧ, оставалось важной сферой для усилий ЮНЭЙДС в течение последних двух лет.
Over the past several years, the Institute has more than doubled the number of staff and personnel at its headquarters in Geneva. За несколько последних лет численность сотрудников и персонала в штаб-квартире Института в Женеве увеличилась более чем в два раза.
The need for sustainable public finance is one of the painful lessons to be drawn from the Latin American experience with instability in decades past. Необходимость обеспечения устойчивого состояния государственных финансов является одним из болезненных уроков, которые следует извлечь из латиноамериканского опыта нестабильности последних десятилетий.
During the past four years, Global Volunteers liaisons have participated in conference planning committees in New York. На протяжении последних четырех лет «Глобальные добровольцы» принимали участие в заседаниях комитетов по планированию конференций в Нью-Йорке.
Over the past two years ESMAP has assisted developing countries in carrying out assessments on the transition to a low-carbon economy. На протяжении последних двух лет ЭСМАП оказывает помощь развивающимся странам в проведении оценок перехода к низкоуглеродной экономике.
Health is a practice that has grown in importance for UNOPS over the past three years. Здравоохранение является практическим направлением поддержки, важность которого для ЮНОПС возрастала в течение последних трех лет.
The operational reserve has grown steadily during the past three years. В течение последних трех лет стабильно рос оперативный резерв.
Without that, the achievements of the past five years in Haiti could rapidly disappear. Без этого достижения последних пяти лет в Гаити могут быстро исчезнуть.
During the past six months, the conflict continued to claim the lives of more civilians. На протяжении последних шести месяцев в ходе конфликта продолжали гибнуть гражданские лица.
Over the past several years, the Security Council has considered the question of Darfur in the Sudan many times. На протяжении последних нескольких лет Совет Безопасности неоднократно рассматривал вопрос о Дарфуре в Судане.
Over the past three years, the Ministry has co-funded a selection of projects relating to the use and preservation of these languages. В течение последних трех лет министерство участвовало в финансировании значительного числа проектов, связанных с использованием и сохранением языков.
The socio-economic and ecological damage caused by the alleged illegal exploitation of Somalia's marine resources over the past two decades could be considerable. Социально-экономический и экологический ущерб, вызванный предполагаемой незаконной эксплуатацией морских ресурсов Сомали на протяжении последних двух десятилетий, может быть значителен.
Full and productive employment has not been among the targets of most macroeconomic policies of the past three decades. В течение последних трех десятилетий обеспечение полной и производительной занятости не входило в число целей макроэкономических стратегий.
Some country offices have had recurring qualifications over the past three years from 2007 to 2009. Ряд страновых отделений получали ревизорские заключения с оговорками постоянно на протяжении трех последних лет - с 2007 по 2009 год.
For the past five years, the Executive Board has urged UNFPA to better manage risks. На протяжении последних пяти лет Исполнительный совет настоятельно призывал ЮНФПА обеспечивать более эффективное управление рисками.
Kenya has been facing serious challenges emanating from the collapse of the State of Somalia over the past two decades. Кения сталкивается с серьезными проблемами, вызванными распадом сомалийского государства, уже на протяжении последних 20 лет.