Английский - русский
Перевод слова Past
Вариант перевода Последних

Примеры в контексте "Past - Последних"

Примеры: Past - Последних
The electrician had been on general temporary assistance for the past 19 months. Электрик являлся помощником категории общего обслуживания в течение последних 19 месяцев.
Cooperation between the institution-building pillar and the Council of Europe on electoral matters has been extensive over the past two-and-a-half years. На протяжении последних двух с половиной лет компонент по созданию организационного потенциала и Совет Европы осуществляли широкое сотрудничество в области проведения выборов.
Years to reach target assuming a linear projection of past trends Количество лет, необходимое для достижения целевого показателя, при условии сохранения тенденций последних лет
With the gradual introduction of the measures described above over the past several years, the cooperation of managers in the appeals process has improved. По мере постепенного внедрения вышеуказанных мер в течение последних нескольких лет сотрудничество руководителей в апелляционном процессе улучшилось.
Thus, any balanced evaluation of the results of the past eight years should focus on achievements as well as shortcomings. Таким образом, любая сбалансированная оценка итога последних восьми лет должна отражать как достижения, так и недостатки.
It has been a primary exporter of terrorism, particularly during the past decade and a half. Он являлся основным экспортером терроризма, в особенности в течение последних десяти с половиной лет.
We have declared our reservations publicly and transparently over the past four years. Мы открытым и транспарентным образом заявляли о своих оговорках в течение последних четырех лет.
During the past four years, impressive progress has been made towards the implementation of these objectives. В течение последних четырех лет удалось достичь впечатляющего прогресса в выполнении этих задач.
It has been highlighted by the Commission, which expressed its concern in this regard several times during the past years. Она была подчеркнута Комиссией, которая неоднократно выражала свою озабоченность в этой связи в течение последних лет.
However, preference will be given to candidates who have obtained a university degree within the past five years. Однако предпочтение отдается кандидатам, получившим университетский диплом в течение последних пяти лет.
However, a number of developments over the past three years have changed the way in which humanitarian assistance is perceived and accepted. Однако ряд изменений последних трех лет изменил восприятие гуманитарной помощи и отношение к ней.
Mr. MacKay: Over the past weeks we have watched with growing alarm events in the occupied territories. Г-н Макай: На протяжении последних недель мы с растущей тревогой наблюдаем за событиями на оккупированных территориях.
Over the past two years, Kosovo has successfully worked to achieve a more open political environment. На протяжении последних двух лет Косово успешно работает для создания более открытой политической атмосферы.
My Government warmly welcomes the progress made over the past few months in promoting reconciliation and lasting peace in Somalia. Мы тепло приветствуем успехи нескольких последних месяцев в деле содействия примирению и установления прочного мира в Сомали.
For the past couple of years our delegation has had the honour to assist in the facilitation of the revitalization process. В течение последних нескольких лет наша делегация имела честь содействовать процессу активизации работы Ассамблеи.
The events of the past few years have made it even more so. События последних лет сделали его еще более важным.
The latter has so far visited Myanmar for fact-finding missions on six occasions during the past four years. В течение последних четырех лет он шесть раз посещал Мьянму для осуществления миссий по установлению фактов.
Over the past few weeks, the European Union had been working to bring the draft resolution into line with those developments. На протяжении последних нескольких недель Европейский союз старался привести данный проект резолюции в соответствие с этими событиями.
We have been able to maintain the work of the Tribunal for the past six months with the dedication and hard work of our staff. В течение последних шести месяцев нам удавалось обеспечивать работу Трибунала за счет преданной и напряженной работы наших сотрудников.
The present report provides a review of the increasing availability and expansion of system use over the past two bienniums. Настоящий доклад содержит обзор деятельности по расширению доступности и использованию этой системы на протяжении двух последних двухгодичных периодов.
Over the past two years, MINUGUA has already phased down its operations and carried out a transition strategy designed to build national capacity. В течение последних двух лет МИНУГУА уже постепенно сворачивала свои операции и осуществляла стратегию перехода, направленную на укрепление национального потенциала.
My Government's careful consideration of text during these past weeks reflects our commitment to a multilateral approach to this compelling matter. Внимательное изучение моим правительством ее текста в течение этих последних недель отражает нашу приверженность многостороннему подходу к решению этой неотложной проблемы.
The Security Council has discussed this question at length for the past two weeks. Совет Безопасности подробно обсуждает этот вопрос на протяжении последних двух недель.
However, over the past 10 years, the process of Security Council reform has focused mostly on the creation of new permanent seats. Однако на протяжении последних 10 лет процесс реформирования Совета Безопасности был сосредоточен лишь на создании новых постоянных мест.
Tuvalu also appreciates the work of the Security Council in its endeavours to maintain to international peace and security over the past years. Тувалу также высоко оценивает усилия Совета Безопасности по поддержанию международного мира и безопасности, прилагаемые им в течение последних лет.