Английский - русский
Перевод слова Particularly
Вариант перевода Особенно

Примеры в контексте "Particularly - Особенно"

Примеры: Particularly - Особенно
A psychological motive for stealing the medal is particularly compelling. Ппсихологический мотив кражи медали особенно убедителен.
We've got areas, particularly in East India, where the ash reaches six metres in thickness. Есть районы, особенно в Восточной Индии, где толщина пепла достигает шести метров.
In India, the struggle to survive would have been particularly harsh. В Индии, борьба за выживание была особенно сильной.
The youngest daughter was particularly beautiful. Самая младшая дочка была особенно красива.
It's just that He's been particularly good to me. Просто со мной он был особенно щедр.
Much more needed to be done in order to deal with outbreaks in remote areas, particularly in Sierra Leone and Guinea. Необходимо сделать еще очень многое, чтобы справиться со вспышками болезни в отдаленных районах, особенно в Сьерра-Леоне и Гвинее.
These are particularly dangerous because there is no mask on my face. Это особенно опасно, так как на моём лице нет маски.
So this particular choice here is a particularly good choice, given his personal criteria. Итак, этот конкретный выбор оказался особенно удачный с точки зрения его личных критериев.
And this is a particularly small scooter for a gentleman of this size. А вот это такой маленький мотороллер, особенно для седока такого размера.
And I was particularly fascinated with sharks. И особенно я был в восторге от акул.
Don't make decisions too far in advance, particularly ones you're not even conscious you're making. Не принимайте решений слишком рано, особенно тех, которые вы делаете неосознанно.
They tell us about our world in a lot of different ways, and particularly the ocean. Они разными способами рассказывают нам о мире, особенно, о жизни в океане.
And what makes this scenario particularly appealing to me is we could do it today. И, что особенно привлекательно в этом проекте лично для меня, мы можем реализовать его прямо сейчас.
And I have learned that power, particularly in its absolute form, is an equal opportunity provider. Я поняла, что власть, особенно в ее абсолютной форме, равна поставщику любых возможностей.
Just be that way with your friends and particularly the older members of your family. Просто будьте такими с вашими друзьями, и особенно со старшими членами семьи.
I want you to see a few that are particularly striking. Я хочу показать несколько особенно ярких примеров.
I particularly like the little Linux penguin in the back. Мне особенно нравится маленький пингвин - символ Linux на заднем плане.
It's particularly true of diabetics and elderly women. Особенно это касается диабетиков и пожилых женщин.
But April isn't a particularly massive month for video games. Апрель же не является особенно активным месяцем в плане выпуска видео игр.
A particularly dramatic example of this comes from a neurological disorder known as Capgras syndrome. Особенно драматический пример этого следует из неврологического расстройства, известного как синдром Капгра.
So for this reason, I'm particularly drawn to systems and patterns. По этой причине меня особенно тянет к системам и схемам.
As a matter of fact, it might be rather intriguing, particularly if the family resemblance goes deeper than you think. По-правде говоря это может быть даже интересно, особенно если семейное сходство окажется не столь поверхностным.
Venice was always a city she particularly longed to visit. Венеция всегда была городом, в котором она особенно хотела побывать.
~ And yours, George, particularly in the light of your recent acquisition. ~ И твой, Джордж, особенно в свете ваше недавнее приобретение.
I've just composed a particularly nasty epitaph for him. А я только что сочинила особенно противную эпитафию для него.