Английский - русский
Перевод слова Particularly
Вариант перевода Особенно

Примеры в контексте "Particularly - Особенно"

Примеры: Particularly - Особенно
To educate the public and particularly young people with a sense of moral responsibility towards animals. Воспитание у общества, особенно у подрастающего поколения, чувства моральной ответственности по отношению к животным.
Berkowitz is known for his critique of American higher education, particularly of campus culture and university governance. Берковиц известен своей критикой американской высшего образования, особенно университетского городка культуры и университетского управления.
The fighting on Hill 401 was particularly severe. Бои за высоту 401 были особенно тяжёлыми.
They research trends, particularly in technology, and write their observations, conclusions, and predictions. Они исследовали тенденции (особенно технологические) и писали книги о своих наблюдениях, заключениях и предсказаниях.
"I wrote a quick script which I was not particularly enamored with myself," Hill said. "Я написал небольшой скрипт, который я не был особенно очарован с собой,"сказал Хилл.
The five dimensions model is widely used in many domains of human social life, and particularly in the field of business. Модель шести измерений широко используется во многих областях общественной жизни человека, и особенно в области бизнеса.
The way viruses reproduce in their host cells makes them particularly susceptible to the genetic changes that help to drive their evolution. Путь по которому вирусы воспроизводятся в клетках-хозяевах делают их особенно восприимчивыми к генетическим изменениям, которые помогают ускорить их эволюцию.
Something was very peculiar, not particularly bad, just real peculiar. Что-то было очень своеобразное, не особенно плохо, просто по-настоящему своеобразно.
In those days, I was going through a particularly intense period myself. В те дни, я был особенно одинок.
Certain numbers, such as 113, are particularly difficult to solve under typical rules. Некоторые числа, такие как 113 и 123, особенно трудно решить в рамках типичных правил.
The Ministry under his direction was particularly known for closing a number of reformist newspapers. Министерство под его руководством было особенно известным за закрытие ряда реформистских газет.
The Mediterranean climate and proximity of the sea make life particularly pleasant in the area. Средиземноморский климат и близость моря делают жизнь особенно приятной.
The full version was useful and flexible, particularly for its time. Полная версия была полезной и гибкой, особенно для того времени.
Růžičková described herself as not particularly religious. Сама Ружичкова считала себя не особенно религиозной.
He was particularly concerned with bringing new information to light about the judicial process of 1821. Он особенно интересовался поиском новой информации, чтобы осветить судебный процесс 1821 года.
It also requested international support for the Force, particularly with regards to the transit of personnel and equipment. Она также просила международную поддержку для Сил, особенно в отношении транзита персонала и оборудования.
He enjoyed the theatre, particularly pantomimes at Christmas which he would attend with his father. Ему нравился театр, особенно пантомимы, поставленные на Рождество, на которые он ходил с отцом.
Be particularly suspicious of people who request more money as soon as you send something. Будьте особенно подозрительные люди, которые просят больше денег, как только вы отправляете что-нибудь.
This is particularly true in Europe, where this arrangement is required by the European Union. Это особенно касается Европы, где такое разделение является требованием ЕС.
In the UK, the heavily dubbed version was shown for a number of years, particularly by the BBC. В Великобритании жёстко дублированную версию показывали в течение многих лет, особенно по ВВС.
It is however still used occasionally in Bulgarian, particularly in a historical context. Однако он по-прежнему используется в болгарском языке, особенно в историческом контексте.
Fireworks are very popular in Iceland, particularly on New Year's Eve. Фейерверк очень популярен в Исландии, особенно в новогоднюю ночь.
Tropical medicine, particularly in relation to the medical readiness requirements of the Department of Defense. Тропической медицины, особенно в связи с требованиями медицинской готовности Министерства обороны.
Obscene phone calls and other threatening calls are criminal acts in most jurisdictions, particularly when hate crime is involved. Непристойные телефонные звонки и другие угрожающие звонки являются преступными действиями в большинстве юрисдикций, особенно когда речь идет о преступлениях на почве ненависти.
A significant number of Romanian workers, particularly engineers, are employed in the oil and construction industries in Saudi Arabia. Достаточно большое количество румынской рабочей силы, особенно инженеров, заняты в нефтяной и строительной промышленности в Саудовской Аравии.