I'm not particularly excited about it. |
Я и не особенно этому рад. |
Many congratulated hit, particularly women. |
Многие поздравляли его, особенно женщины. |
And this I'm particularly proud of - the remote control for your car. |
А этим я особенно горжусь - это прибор управления машиной на расстоянии. |
But as is often the way with young men, they don't listen particularly to their mothers. |
Но как часто бывает с молодыми людьми,... они не слушают особенно своих матерей. |
And Jefferson's a particularly interesting case. |
И Джефферсон, особенно интересный случай. |
And this bug mutated as a direct result of our mass consumption of animals, particularly pork. |
И эта ошибка, видоизмененная как прямой результат из нашего массового потребления животных, особенно свинина. |
Speaking of which, if you're particularly annoying, you may see me reach for this. |
Кстати говоря, если вы будете особенно надоедливыми, вы можете заметить, как я буду доставать это. |
I also have to say the Ford has a particularly unpleasant interior. |
Также надо сказать, что у Форда особенно отталкивающий интерьер. |
Pictures are particularly dangerous to carry, unless the people in them are already dead. |
Хранить фотографии особенно опасно, если только снятые на них люди уже не мертвы. |
I'm particularly fond of the lies we tell ourselves. |
Особенно забавна ложь, которую мы внушаем самим себе. |
The next competition will be particularly difficult for some of you because... |
Следующее состязание будет особенно сложным для некоторых из вас, потому что... |
I'm told my father was particularly proud of the IT department. |
Мне сказали, отец особенно гордился своим отделом поддержки. |
So one night... when the baby had been particularly cruel to her... she called on the goblins for help. |
Однажды ночью... когда ребенок был особенно жесток к ней... она позвала гоблинов на помощь. |
I particularly like those three right behind you. |
Особенно мне нравятся эти три за тобой. |
Especially after she told me that that position is particularly invigorating for a lady. |
Особенно, после того, как она сказала, что такая позиция чрезвычайно бодрит леди. |
And I promise, yours is particularly unpleasant. |
И я клянусь, твоя будет особенно неприятной. |
The families of the victims have been particularly upset by this. |
Семьи жертв были особенно расстроены этим. |
Now, I'm not sure it's particularly brilliant. |
Сейчас я не уверен, что это особенно блестяще. |
No ambition, no energy yet I'm repeatedly told that he's indispensable to the British government particularly the Foreign Office. |
Он не амбициозен, не энергичен и всё же я постоянно слышу, что он необходим Британскому правительству особенно МИД. |
I need to know everything about her... particularly everyone she's ever loved. |
Мне нужно знать о ней всё... особенно, имена тех, кого она любила. |
And roads are flooded, particularly in the south and central highlands. |
Особенно в южных и центральных областях. |
Well, in this case, defense counsel is particularly aggressive and he does his homework. |
Ну, в этом деле защита особенно агрессивна и тщательно готовится к процессу. |
It's just this case has been a particularly difficult nut to crack. |
Просто это дело оказалось особенно крепким орешком. |
After the divorce, a lot of things changed, particularly with my finances. |
После развода многое изменилось, особенно мои финансы. |
Multiple complex crime scenes, particularly at the beach. |
Несколько не простых мест преступления, особенно на пляже. |