Английский - русский
Перевод слова Particularly
Вариант перевода Особенно

Примеры в контексте "Particularly - Особенно"

Примеры: Particularly - Особенно
I'm not particularly excited about it. Я и не особенно этому рад.
Many congratulated hit, particularly women. Многие поздравляли его, особенно женщины.
And this I'm particularly proud of - the remote control for your car. А этим я особенно горжусь - это прибор управления машиной на расстоянии.
But as is often the way with young men, they don't listen particularly to their mothers. Но как часто бывает с молодыми людьми,... они не слушают особенно своих матерей.
And Jefferson's a particularly interesting case. И Джефферсон, особенно интересный случай.
And this bug mutated as a direct result of our mass consumption of animals, particularly pork. И эта ошибка, видоизмененная как прямой результат из нашего массового потребления животных, особенно свинина.
Speaking of which, if you're particularly annoying, you may see me reach for this. Кстати говоря, если вы будете особенно надоедливыми, вы можете заметить, как я буду доставать это.
I also have to say the Ford has a particularly unpleasant interior. Также надо сказать, что у Форда особенно отталкивающий интерьер.
Pictures are particularly dangerous to carry, unless the people in them are already dead. Хранить фотографии особенно опасно, если только снятые на них люди уже не мертвы.
I'm particularly fond of the lies we tell ourselves. Особенно забавна ложь, которую мы внушаем самим себе.
The next competition will be particularly difficult for some of you because... Следующее состязание будет особенно сложным для некоторых из вас, потому что...
I'm told my father was particularly proud of the IT department. Мне сказали, отец особенно гордился своим отделом поддержки.
So one night... when the baby had been particularly cruel to her... she called on the goblins for help. Однажды ночью... когда ребенок был особенно жесток к ней... она позвала гоблинов на помощь.
I particularly like those three right behind you. Особенно мне нравятся эти три за тобой.
Especially after she told me that that position is particularly invigorating for a lady. Особенно, после того, как она сказала, что такая позиция чрезвычайно бодрит леди.
And I promise, yours is particularly unpleasant. И я клянусь, твоя будет особенно неприятной.
The families of the victims have been particularly upset by this. Семьи жертв были особенно расстроены этим.
Now, I'm not sure it's particularly brilliant. Сейчас я не уверен, что это особенно блестяще.
No ambition, no energy yet I'm repeatedly told that he's indispensable to the British government particularly the Foreign Office. Он не амбициозен, не энергичен и всё же я постоянно слышу, что он необходим Британскому правительству особенно МИД.
I need to know everything about her... particularly everyone she's ever loved. Мне нужно знать о ней всё... особенно, имена тех, кого она любила.
And roads are flooded, particularly in the south and central highlands. Особенно в южных и центральных областях.
Well, in this case, defense counsel is particularly aggressive and he does his homework. Ну, в этом деле защита особенно агрессивна и тщательно готовится к процессу.
It's just this case has been a particularly difficult nut to crack. Просто это дело оказалось особенно крепким орешком.
After the divorce, a lot of things changed, particularly with my finances. После развода многое изменилось, особенно мои финансы.
Multiple complex crime scenes, particularly at the beach. Несколько не простых мест преступления, особенно на пляже.