Английский - русский
Перевод слова Particularly
Вариант перевода Особенно

Примеры в контексте "Particularly - Особенно"

Примеры: Particularly - Особенно
Essentially, it means that you are in a position to be particularly helpful to us in our research. Главное, это значит, что ты особенно полезен в наших исследованиях.
We are arrived, Miss Price, at a particularly fine prospect. Мы прибыли, мисс Прайс, к особенно прекрасному виду.
I thought the "come alone" was a particularly ironic touch. Я думала, что "приходи один" было особенно ироничным высказыванием.
The New Yorker's is particularly distinctive. Стиль «Нью-Йоркера» особенно отличается.
How about if you get a note that's particularly terrible, you bring it to me. Как насчёт того что ты сделаешь заметки что особенно ужасно, и принесёшь их мне.
BG: We seem to be at the point where the numbers turn into political shifts, particularly domestically. БД: Похоже, мы достигли точки, когда количество вызывает политические сдвиги, особенно внутри стран.
And it will be terrible when they come for everyone, but particularly for people like us plutocrats. И это будет ужасно, когда они придут за каждым, а особенно, за людьми вроде нас с вами.
It's been used a lot of places, but I particularly like the use here of liquid crystal displays in the changing room. Это используется во многих местах, но мне особенно нравится применение жидкокристаллических дисплеев в примерочных комнатах.
You know, the public has a low tolerance for artists, particularly rich ones. Знаешь, публика не очень благосклонна к артистам, особенно к богатым.
Well, yes, it has been a particularly trying few days. Да, последние пару дней были особенно тяжкими.
But you are particularly close to Gagan. Но с Гаган вы особенно близки.
We've never been particularly close. Мы никогда не были особенно близки.
Also, there are certain exigencies of engineering to which Lieutenant Sharpe is particularly suited. Потом, есть конкретные саперные дела, для которых лейтенант Шарп особенно подходит.
Sad news, particularly for her. Скорбная весть, особенно для нее.
No, I'm particularly glad because of what's coming up next. Я особенно, потому что далее...
Not your concern, Malcolm, particularly now that we have what we came for. Не твое дело, Малкольм, особенно, сейчас, когда у нас есть то, за чем мы пришли.
And you weren't particularly kind to him lately, so that might've contributed. И ты не была к нему особенно добра в последнее время, так что это тоже могло поспособствовать.
What I find particularly touching today... is that things have really changed. И сегодня меня особенно тронуло то, что всё очень изменилось.
Pay attention, Konrad, it should particularly interest you. Слушай внимательно, Конрад, потому что это тебя особенно касается.
He definitely taught me how to accessorize, particularly in this last season during our fittings. Он научил меня подбирать аксессуары, особенно во время примерок в последнем сезоне.
I myself am particularly susceptible to colds. Я сам особенно восприимчив к простуде.
I usually try and duck out of it, particularly in Scotland. Мне обычно удается отвертеться, особенно в Шотландии.
He was hired by, and particularly close to both your mother and father, Kirsten. Он работал с нами, а особенно близок был с твоими матерью и отцом, Кирстен.
It gave you everything you wanted from Rahm Emanuel, particularly in the expletive department. Он предоставил вам всё, что вы хотели от Рама Эмануэля, особенно в нецензурной части.
Now this has profound implications, particularly when it comes to questions of power. У этого далеко идущие последствия, особенно когда это касается вопросов энергии.