Schwimmer recalls enjoying the physical humor involving Ross, particularly the scene where Ross greets Rachel and opens an umbrella on her. |
Швиммер вспоминает, как он наслаждается физическим юмором, связанным с Россом (его неуклюжесть и мимика), особенно с той сценой, где Росс приветствует Рейчел и открывает перед ней зонтик. |
The Chitauri also infiltrated S.H.I.E.L.D., particularly the Psi-Division which could telepathically ferret out Chitauri agents. |
Читаури также проникли в Щ.И.Т., особенно Пси-Дивизия, которая могла телепатически выискивать агентов Читаури. |
The Evangelist is particularly associated with Scottish lodges. |
Иоанн Евангелист особенно почитается шотландскими ложами. |
He was particularly interested in printing techniques, as well as photography which was in its infancy at that time. |
Он особенно интересовался способами печати, а также фотографией, которая находилась в зачаточном состоянии в то время. |
Whenever other survivors, particularly Michael, attempt to communicate with her, Sun is frowned upon by Jin. |
Когда выжившие, особенно Майкл, пытаются общаться с ней, Джину не нравится это. |
They enjoy pork-based products such as ham, sausages (particularly kulen) and bacon. |
Они используют свинные продукты, такие как ветчина, колбасы (особенно кулен) и бекон. |
Its surrounds, consisting mainly of parklands, are popular with recreational users, particularly in the warmer months. |
Его окрестности, занятые в основном парковыми зонами, являются популярным местом отдыха, особенно в теплое время года. |
Many NSAIDs, but particularly indometacin, cause lithium retention by reducing its excretion by the kidneys. |
Многие НПВП, но особенно индометацин, вызывают литиевое удержание путем снижения его экскреции почками. |
He was particularly distinguished in the defence of Sevastopol in 1854-1855. |
Особенно отличился при обороне Севастополя в 1854-1855. |
Most genera and species are found in North America and South America, particularly in Mexico. |
Большинство родов и видов найдены в Северной и Южной Америке, особенно в Мексике. |
Many of the women had backgrounds in languages, particularly French and German. |
Многие женщины имели опыт работы на разных языках, особенно на французском и немецком. |
The Southern Railway was particularly successful at promoting itself to the public. |
Southern Railway была особенно успешна в рекламе. |
The game received better reviews, but unlike Driver 3, did not sell particularly well. |
Игра получила лучшие отзывы, но в отличие от Driv3r, не продавалась особенно хорошо. |
They also attracted academic interest within the study of Western esotericism, particularly from Henrik Bogdan and Dave Evans. |
Также они привлекли к себе интерес академических исследователей эзотеризма, особенно, Богдана Хенрика и Дейва Эванса. |
Whale watching is popular in Quebec, particularly in Tadoussac. |
Наблюдение за китами очень популярно в Квебеке, особенно в Тадуссаке. |
The material is particularly well suited for the fingerboards of fretless bass. |
Материал особенно хорошо подходит для накладки грифа безладового баса. |
Wald has taught undergraduate courses across a range of physics topics, and has been honored as a particularly effective teacher. |
Уолд преподаёт в Чикаго курсы по различным темам физики, был признан особенно эффективным преподавателем. |
More comprehensive test arrays are necessary for high reliability of results, particularly in the earliest stages of the disease. |
Для получения надёжных результатов требуются более развёрнутые наборы тестов, особенно на ранних стадиях болезни. |
The Choiseul pigeon lived in lowland forests, particularly in coastal swampy areas that lacked mangroves. |
Шуазёльский голубь жил в равнинных лесах, особенно на прибрежных заболоченных участках, где отсутствовали мангровые заросли. |
Melon Butterflyfish feed exclusively on coral polyps, particularly of Pocillopora. |
Дынная рыба-бабочка питается исключительно коралловыми полипами, особенно рода Pocillopora. |
These journeys led Scheuchzer to almost every part of Switzerland, particularly its central and eastern districts. |
Исследованиями были охвачены практически все части Швейцарии, а особенно - её центральные и восточные районы. |
The terms of the Tanggu Truce enraged public opinion, particularly in urban China. |
Условия перемирия в Тангу возмутили общественное мнение в Китае, особенно в городах. |
In Tibet the practice was particularly popular among the priestly Sakya class. |
В Тибете полиандрия была особенно распространена среди духовной элиты школы Сакья. |
Thriller 25 was a commercial success and did particularly well as a reissue. |
Thriller 25 был коммерчески успешен, особенно по сравнению с другими переизданиями альбомов. |
Conversely, Naomi has also been a recipient of criticism, particularly during the second season. |
В то же время, героиня стала объектом критики, особенно во время показа эпизодов второго сезона. |