| It's particularly good if you can make it seem like it's their fault. | Особенно если удастся сделать вид будто они сами виноваты. |
| I think this issue does not particularly matter to him. | Думаю, эта проблема его не особенно волнует. |
| In future, you'll let me know which dishes you particularly enjoy. | Сообщите мне на будущее, какие блюда вам особенно понравятся. |
| The predation seems particularly aggressive in the regions closest to the stab wound. | Следы кормления рыб особенно заметны рядом с местами ранений. |
| Not that either of those things... are particularly pleasant out here. | Не то чтобы что-то из этих вещей... особенно приятны здесь. |
| You don't seem particularly affected by her death. | Не похоже, что тебя особенно тронула её смерть. |
| Canada and New Zealand and Australia particularly of course. | Особенно из Канады и Новой Зеландии, Австралии, конечно. |
| I'll want all the papers, particularly anything on Grigoriev's behaviour patterns. | Все бумаги, особенно касающиеся моделей поведения Григорьева. |
| And that private beach just so happens to look particularly beautiful bathed in moonlight. | А морской берег, как тебе известно, выглядит особенно романтично в лунном свете. |
| We are, however, particularly interested in your weapons technology. | Однако, мы особенно заинтересованы в ваших военных технологиях. |
| Just keep yourselves and particularly Helena the blonde under wraps for now. | Просто держите себя и особенно блондинку Хелену пока в тайне. |
| This one is particularly auspicious, first since the storm. | Эта особенно приятная, впервые после урагана. |
| We weren't particularly happy, you know. | Дело в том, что мы не были особенно счастливы. |
| To be fair, you've come on a particularly crazy day. | Если быть честным, то вы застали особенно безумный день. |
| Chagas disease is a serious problem still for millions of people all over, particularly, South America. | Болезнь Шагаса все еще серьезная проблема для миллионов людей повсюду, особенно в Южной Америке. |
| Your answers will be particularly worthy of study, because you've committed so many of the crimes on the list. | Ваши ответы особенно интересны для изучения, ведь вы совершили так много преступлений из этого списка. |
| Yes, sir, a particularly lovely shade of blue. | Да, сэр, особенно замечательный оттенок синего. |
| I particularly recommend Italy - the Italian Alps, Venice, Florence and Rome. | Я особенно рекомендую Италию, итальянские Альпы, Венецию, Флоренцию и Рим. |
| I can understand you, she's nice but not particularly pretty... | Я могу понять тебя, она хорошая, но не особенно симпатичная... |
| With children, but particularly with adults. | К детям, но особенно к взрослым. |
| And as you know, when somebody... kills an officer, the police is particularly... aggressive. | И как вы знаете, когда кто-то... убивает офицера, полиция становится особенно... агрессивной. |
| I like this one particularly the unique mental abilities that come with it. | Мне нравится ЭТО, особенно его уникальные умственные способности. |
| Falling behind now isn't the way to start out a school year, particularly after a 3-year hiatus. | Начать новый учебный год, уже отставая, это не вариант... особенно после трехлетнего перерыва. |
| I understand the smaller varieties are particularly venomous. | Насколько я понимаю, более мелкие виды особенно ядовиты. |
| I never felt like they particularly needed me. | Я никогда не чувствовала, что особенно нужна им. |