Английский - русский
Перевод слова Particularly
Вариант перевода Особенно

Примеры в контексте "Particularly - Особенно"

Примеры: Particularly - Особенно
And this is a particularly small scooter for a gentleman of this size. А вот это такой маленький мотороллер, особенно для седока такого размера.
They tell us about our world in a lot of different ways, and particularly the ocean. Они разными способами рассказывают нам о мире, особенно, о жизни в океане.
These are particularly dangerous because there is no mask on my face. Это особенно опасно, так как на моём лице нет маски.
Food's not particularly good, but the ambiance - ...unmissable. Еда не особенно хороша, но атмосфера...
Isolation and darkness are particularly difficult to describe. Особенно тяжело описать изоляцию и темноту.
And this is particularly interesting, because MIT doesn't have an honor code. И это особенно интересно, потому что у МТИ нет кодекса чести.
Just be that way with your friends and particularly the older members of your family. Просто будьте такими с вашими друзьями, и особенно со старшими членами семьи.
And I have learned that power, particularly in its absolute form, is an equal opportunity provider. Я поняла, что власть, особенно в ее абсолютной форме, равна поставщику любых возможностей.
One method that's particularly interesting that I've been using a lot lately is evolution itself. Один из этих способов особенно интересен и я его очень часто использую, это процесс эволюции.
This is particularly true of his youth. Особенно это проявляется в молодежной среде.
It is particularly susceptible to coral bleaching. Особенно заметно это в решении кровли.
In recent years football has continued to gain in popularity, particularly among young people. В последние годы, особенно среди молодых людей, всё более популярным становится футбол.
This is particularly notable in the south-eastern corner. Это особенно прослеживается в Восточной Сумбе.
There, the young Duke received a careful education, particularly in the military affairs. Здесь Адам Вацлав получил тщательное образование, особенно в военном деле.
The Grand Duchess felt lonely and homesick, particularly after her sister Frederica returned to Baden. И всё же великая княгиня чувствовала себя одинокой и немного тосковала по дому, особенно после отъезда Фредерики.
Thus, these time shifts can often be jarring and confusing, and require particularly close reading. Таким образом, эти переходы зачастую бывают резкими и запутывающими, а потому роман требует особенно внимательного чтения.
The caudal peduncle is long and thin, particularly in younger sharks. Хвостовой стебель длинный и тонкий, особенно у молодых акул.
The church's interior has preserved a number of medieval frescoes, particularly in the lower reaches of the walls and pillars. В церкви сохранилось много средневековых фресок, особенно в нижней части колонн и стен.
This was often followed by anti-Bosniak propaganda, particularly in the municipalities of Vitez, Busovača, Novi Travnik and Kiseljak. Часто это сопровождалось анти-боснийской пропагандой, особенно в общинах Витез, Бусовача, Нови-Травник и Киселяк.
Heaton's advocacy became particularly visible during the debate regarding the Terri Schiavo case. Идеи Хитон стали особенно заметны в ходе дискуссии по делу Терри Шиаво в начале двухтысячных.
Many roller coasters put riders through positive g-forces, particularly in vertical loops and helices. Многие американские горки подвергают участников положительным перегрузкам, особенно в вертикальных петлях и спиралях.
Helping the refugees, particularly the children, became a special cause for her. Землянику любили все, особенно дети - для них она была одним из главных лакомств.
This was how locations were communicated to naval units, particularly U-boats. Среди объектов этого перечня были военные корабли и особенно подводные лодки.
The designer Henry Neu said he was particularly proud of having created it. Дизайнер Генри Ной особенно гордится созданием этой обложки.
Some risks of note include: Allergic reaction to the metal in the piercing jewellery, particularly nickel. Возможные осложнения включают: аллергические реакции на металл украшений, особенно никель, содержащийся в хирургической стали.