His folktales, illustrating Sufi wisdom through anecdote and example, proved particularly popular. |
Его народные сказки, иллюстрирующие суфийскую мудрость посредством анекдота и примера, утвердили себя в качестве особенно популярных. |
Damage was particularly severe because the tsunamis coincided with high tides. |
Ущерб от воды был особенно велик ввиду того, что цунами совпало со временем прилива. |
Lim particularly preyed on gullible girls who had deep personal problems. |
Лим особенно предпочитал доверчивых девушек, у которых были серьёзные проблемы личного характера. |
This service is particularly valuable for companies often involved in exhibitions, including overseas. |
Данное предложение особенно актуально для компаний, которые часто участвуют в выставках, в т.ч. зарубежных. |
Cenovis is popular in Switzerland (particularly Romandie). |
Популярен в Швейцарии (особенно во франкоязычной части - Романдии). |
It's playable, though not particularly enthralling. |
В неё можно играть, хотя и не особенно увлекательно». |
He was particularly close to sister Michelle throughout his life. |
Он был особенно близок со своей сестрой Мишель на протяжении всей жизни. |
This overestimates the blocking probability, particularly for small r. |
В этом случае вероятность блокировки будет переоценена, особенно для небольших г. |
Many Amish, particularly those who run businesses, use voicemail service. |
Многие амиши, особенно те, кто занимается бизнесом, используют автоответчики или голосовую почту. |
"Soft power" is regarded as particularly useful. |
«Мягкая сила» рассматривается как особенно полезный инструмент для её проведения. |
Participants noted that data was particularly scarce in countries suffering from conflict and natural disasters. |
Участники дискуссии отметили, что данные особенно скудны в тех странах, которые пострадали от конфликтов и стихийных бедствий. |
"This year's European summit was particularly interesting". |
(Смеется) "В этом году европейский саммит был особенно интересным". |
This way, Mrs Atwater... particularly at parties. |
Простите, прошу вас, миссис Энтвотер... особенно на вечеринках. |
But Gwladys is a particularly virulent form. |
Но Глэдис с > - это особенно опасная форма, сэр. |
Our aspirations will always exceed our resources, particularly since medical progress itself raises public expectations. |
Наши стремления всегда будут превышать наши ресурсы, особенно в связи с тем, что сам медицинский прогресс поднимает общественные ожидания. |
Use biotechnology where useful, particularly in pest and disease resistance. |
Использовать биотехнологию там, где это эффективно, особенно для борьбы с сорняками и болезнями растений. |
So nobody likes particularly to - you know, aftershave with carcinogens. |
Никому бы особенно не понравилось - знаете ли, пользоваться лосьоном после бритья с канцерогенами. |
In 2000 they had particularly interesting questions about racial attitudes. |
В 2000 году у них были особенно интересные вопросы об отношении к людям другой расы. |
Such price increases can prove particularly inflationary in countries that import commodities. |
Такой рост цен может оказаться особенно способствующим инфляции в странах, которые импортируют сырьевые товары. |
This applied particularly after Pearl Harbour when Japanese supplies were cut off. |
Этот вопрос стал особенно острым после событий в Перл-Харборе, когда японские поставки были остановлены. |
Bucatini is common throughout Lazio, particularly Rome. |
Букатини распространены во всей провинции Лацио, особенно в Риме. |
It can be particularly useful to disabled and home-bound people. |
Она может оказаться особенно полезной для инвалидов и людей, привязанных к дому. |
Sherman Tanz is particularly sensitive to prison conditions. |
Шерман Танз особенно чутко относится к условиям содержания в тюрьме. |
Some trees, it seems, are particularly suitable for rubbing. |
Похоже, некоторые деревья особенно подходят для того, чтобы тереться о них. |
That is a big word, particularly in your case. |
Освободить? Это... очень громкое слово, особенно в вашем случае. |