Английский - русский
Перевод слова Particularly
Вариант перевода Особенно

Примеры в контексте "Particularly - Особенно"

Примеры: Particularly - Особенно
Nothing particularly significant compared to earlier versions of mule based on 0.48. Ничего особенно значительным по сравнению с предыдущими версиями мула основанные на 0,48.
Winter is wet, cold and stormy, particularly in the west. Зима здесь влажная, холодная и ветреная, особенно на западе.
Domestic human rights groups reported an increase in threats to their staff, particularly those working in the north and east. Правозащитные организации страны сообщали о росте числа угроз в адрес своих сотрудников, особенно тех, кто работал на севере и востоке страны.
Journalists, particularly those reporting on drug trafficking and corruption, were repeatedly attacked. На журналистов, особенно тех, которые освещали проблемы наркоторговли и коррупции, неоднократно нападали.
Measles is still common in many developing countries - particularly in parts of Africa, the eastern Mediterranean and Asia. Корь все еще широко распространена во многих развивающихся странах - особенно, в некоторых частях Африки, Восточного Средиземноморья и Азии.
Diminished readiness in the security sector, and particularly in defense forces, can thus be considered a threat to international peace. Таким образом, снижение готовности в секторе безопасности, и особенно в вооруженных силах, может рассматриваться как угроза международному миру.
However, the rough terrain also made communication difficult, particularly for the South Korean forces. Вместе с тем пересечённая местность затрудняла коммуникации обороняющихся (особенно южнокорейских сил).
Kallas is particularly known for his research on language and culture of the Estonian villages in the area of Ludza in Latgale. Каллас особенно известен своими исследованиями языка и культуры эстонских деревень в районе Лудзы в Латгале.
Several comedic scenes, particularly ones interspersed in the fight scenes, were removed to give the fights a more serious feel. Несколько комедийных сцен, особенно, вставленных в сцены боёв, были удалены, чтобы придать поединкам более серьёзный характер.
There are nineteen endemic reptiles and thirteen endemic amphibians; a particularly rich area for these is Upemba National Park. Существует девятнадцать видов эндемичных рептилий и тринадцать видов амфибий; особенно богатой областью для них является Национальный парк Упемба.
The cuisines of the cultures of the Mediterranean Basin since antiquity had been based on cereals, particularly various types of wheat. Кухни культур Средиземноморского бассейна с глубокой древности были основаны на зерновых, особенно на различных типах пшеницы.
He was especially concerned with species of economic interest, particularly those of forests. Он занимался изучением видов, представлявших экономический интерес, особенно обитателями лесов.
This applies particularly to religious leaders. Особенно это относится к религиозным лидерам.
JAXB is particularly useful when the specification is complex and changing. JAXB особенно полезен, когда спецификация является сложной и меняющейся.
The first car produced by this relationship, the Sauber C8 was not particularly successful. Первый автомобиль, произведённый в результате данного партнёрства, Sauber C8 не был особенно успешным.
1913 was a particularly bad year for Arctic navigation. 1913 год был особенно плохим для арктической навигации.
His contribution to the development of Italian opera was particularly significant. Его вклад в развитие итальянской оперы был особенно значительным.
After long discussions, particularly with Adele Goldberg, we ended with the terms Model-View-Controller. После долгих дискуссий, особенно с Адель Голдберг, мы пришли к терминам Model-View-Controller.
Vanuatu has one of the most advanced technical programs in Oceania, particularly at youth level. Вануату имеет одну из самых передовых технических программ в Океании, особенно на молодежном уровне.
Some members, particularly France, and all farming professional organisations wanted to maintain strong state intervention in agriculture. Некоторые страны-члены, особенно Франция, и все профессиональные фермерские организации хотели сохранения сильных государственных интервенций в сельском хозяйстве.
He was particularly interested in antique art, but over the years he also acquired a considerable collection of French and Danish sculptures. Он особенно интересовался антикварным искусством, но с годами он также приобрел значительную коллекцию французских и датских скульптур.
Tensions had been increasing, particularly in the Ohio Country, where British and French traders were coming into conflict. Напряженность возрастала, особенно в Огайо, где британские и французские торговцы вступали в конфликт.
The award is given to "a particularly prominent and internationally renowned pharmaceutical scientist". Премия присуждается «особенно известному и международно прославленному учёному-фармацевту».
The slopes particularly to the south, are relatively mild slopes and therefore very developed. Склоны, особенно к югу, являются относительно мягкими и поэтому очень развиты.
Rioplatense Spanish (of Argentina and Uruguay) is particularly known for the pronunciation of both/ʝ/ and original/ʎ/. Риоплатский испанский (в Аргентине и Уругвае) особенно известен по произношению/ʒ/ и/ʝ/, и первоначального/ʎ/.