My delegation is particularly encouraged by the improvement in relations between UNMIK and the authorities of the Federal Republic of Yugoslavia. |
Мою делегацию особенно обнадеживает улучшение в отношениях между МООНК и властями Союзной Республики Югославии. |
The intervening month has proved particularly disappointing in this regard. |
Особенно разочаровывает в этом плане последний месяц. |
Basic public transportation services, particularly public transportation, are also related to implementation of the employment policy. |
Свой вклад в осуществление политики в области занятости вносят также основные государственные транспортные службы, особенно общественный транспорт. |
The Subcommittee took note of the information provided by FAO on the programmes for the World Census of Agriculture, particularly country participation. |
Подкомитет принял к сведению информацию, представленную ФАО о программах по проведению Всемирной переписи сельского хозяйства, особенно об участии стран. |
This problem has been particularly severe this past year, when normal telephone communications between the two countries have been disrupted. |
Данная проблема стала особенно остро ощущаться в прошлом году, когда обычная телефонная связь между двумя странами нарушилась. |
The impact of fishing on the marine environment is an issue of global concern, particularly in relation to fragile marine and coastal ecosystems. |
Воздействие рыбного промысла на морскую среду - проблема, вызывающая повсеместное беспокойство, особенно применительно к уязвимым морским и прибрежным экосистемам. |
The Mediterranean Sea is particularly complex as far as maritime spaces and their delimitation are concerned. |
С точки зрения морских пространств и их разграничения Средиземное море - регион особенно сложный. |
Our problems were multiplied in an instant, particularly those of human settlements. |
Наши проблемы множились на глазах, особенно проблемы населенных пунктов. |
It welcomed the new Government's intention of combating corruption, crime and trafficking in human beings, particularly trafficking in women. |
Он приветствует намерение нового правительства бороться с коррупцией, преступностью и торговлей людьми, особенно торговлей женщинами. |
In the intervening decade, particularly during recent years, much progress has been made in inter-Korean relations. |
В последующий период, особенно в течение последних лет, существенный прогресс достигнут в развитии межкорейских отношений. |
Girls must have the same opportunities as boys, particularly in education and access to social services. |
Девочки должны иметь такие же возможности, что и мальчики, особенно в области образования и в плане доступа к социальным услугам. |
She urged NGOs to remain deeply engaged in the campaign, particularly at the national level. |
Она настоятельно призвала НПО продолжать активно участвовать в этой кампании, особенно на национальном уровне. |
We believe that international assistance, particularly through relevant agencies, can certainly help us to pursue the next steps. |
Мы полагаем, что международная помощь, особенно через соответствующие организации, безусловно сможет помочь нам в осуществлении последующих шагов. |
On ministerial meetings, we also see great value in this practice, particularly ministerial week. |
Что касается заседаний на уровне министров, то мы также считаем, что эта практика очень важна, особенно во время министерской недели. |
In our view, the potential of regional cooperation has not been fully recognized yet, particularly in financial and monetary matters. |
По нашему мнению, возможности регионального сотрудничества пока еще в полной мере не осознаны, особенно в валютно-финансовых вопросах. |
But over the last several years, there has been a net decline in ODA flows, particularly to the least developed countries. |
Но в последние годы происходило общее уменьшение потоков ОПР, особенно помощи наименее развитым странам. |
A new partnership is needed for the international community, particularly at this time of rapid globalization. |
Международному сообществу необходимо новое партнерство - особенно на данном этапе стремительного развития процесса глобализации. |
The challenges and limitations in bridging the digital divide, particularly for developing countries, remain enormous. |
На пути преодоления «цифрового разрыва», особенно в развивающихся странах, по-прежнему существуют серьезные препятствия и ограничения. |
In this report, the Special Representative highlights the plight of particularly vulnerable groups of war-affected children. |
В настоящем докладе Специальный представитель рассказывает о критическом положении особенно уязвимых групп детей, пострадавших от войны. |
Resident Coordinators' reporting from individual LDCs is particularly useful. |
Особенно полезны доклады, представляемые координаторами-резидентами из отдельных НРС. |
The poor were particularly vulnerable to environmental degradation, natural disasters and disease. |
Бедные особенно уязвимы в связи с деградацией окружающей среды, природными катастрофами и болезнями. |
Since globalization intensified interdependence between economies, it had far-reaching implications for the development process, particularly in the most vulnerable countries. |
Так как глобализация ведет ко все большей взаимозависимости стран, она оказывает глубокое воздействие на процесс развития, особенно в случае наиболее уязвимых стран. |
The digital revolution was a double-edged sword, particularly in terms of the digital divide, which undermined the growth potential of developing countries. |
Информационная революция является "обоюдоострым мечом", особенно с точки зрения "цифровой пропасти", отрицательно сказывающейся на возможностях роста в развивающихся странах. |
Conflicts still affected millions of people in many regions of the world, particularly in Africa. |
Конфликты по-прежнему оказывают воздействие на миллионы людей во многих регионах мира, особенно в Африке. |
The Council notes on a daily basis the devastating effect of this traffic, particularly in Africa. |
Совет ежедневно наблюдает разрушительные последствия этого оборота, особенно в Африке. |