| Some of those proposals have already been implemented by the Detention Unit management, and others are currently being addressed. | Некоторые из предложений уже выполнены руководством следственного изолятора, а другие осуществляются на практике в настоящее время. |
| The three others which approved their NAPs are in the implementation or revision phase. | Три другие страны, которые приняли НПД, находятся на этапе их осуществления или пересмотра. |
| Some countries appeared to be more involved in such programmes on a regular basis than others. | Как представляется, некоторые страны осуществляют такие программы на более регулярной основе, чем другие государства. |
| The major Powers and others that possess and manufacture these weapons bear a special responsibility. | Великие державы и другие государства, которые обладают этим оружием и производят его, несут особую ответственность. |
| The effect of globalization was that the action of one country had an impact on others. | Воздействие глобализации приводит к тому, что действия одной страны оказывают влияние на другие страны. |
| But few others have this broad range of competence and the need for capacity-building stands out. | Однако лишь немногие другие муниципалитеты обладают столь широкой компетентностью, и очевидна необходимость в наращивании потенциала. |
| A few countries supplied very brief information on this issue, others none. | Несколько стран предоставили весьма скудные данные по этому вопросу, в то время как другие страны вообще не представили информацию по этому вопросу. |
| The Court then went on to find certain provisions of the Magistrates Act unconstitutional and others constitutional. | В итоге Конституционный суд счел одни положения закона о мировых судах неконституционными, а другие - конституционными. |
| Nine countries had responded to the questionnaire and others were planning to do so. | Девять стран ответили на вопросник, и другие страны планируют сделать это. |
| There are, of course, others. | Разумеется, есть и другие задачи. |
| Some have already made their decision to send troops, while others are considering it. | Некоторые уже приняли решение направить войска, в то время как другие рассматривают такую возможность. |
| That decision is a clear example of solidarity that should be imitated by others. | Это решение - убедительный пример солидарности, за которым должны последовать другие. |
| While expressing its appreciation to the three donors, the Committee noted that the response from others had been rather slow. | Выразив свою признательность трем донорам, Комитет отметил, что другие довольно медленно реагируют на создание этого фонда. |
| Some referred to national safeguards on nuclear material and facilities while others simply stated that weapons of mass destruction were not produced within their territory. | Некоторые сослались на национальные гарантии в отношении ядерных материалов и объектов, тогда как другие просто заявили, что оружие массового уничтожения на их территории не производится. |
| As we all know, recently there were demonstrations in Dili involving Timorese armed forces personnel and others. | Как нам всем известно, недавно в Дили прошли демонстрации, в которых участвовали тиморские вооруженные силы и другие. |
| Many had several children by the age of 18 and others were infected with AIDS. | К 18 годам многие из этих девочек уже имели по несколько детей, другие были заражены СПИДом. |
| If the availability of one particular drug declines, it is substituted with another or with others. | Если предложение какого-то одного наркотика сокращается, на смену ему приходят другие наркотики. |
| Many universities have built up partnerships and cooperation with institutions abroad, while others have created overseas campuses and centres of their own. | Многие университеты наладили партнерские отношения и сотрудничество с зарубежными институтами, другие открыли за границей свои отделения и центры. |
| We are certain that that initiative and others will reduce tension and prevent the setbacks that might result from inappropriate actions. | Мы убеждены в том, что эта и другие инициативы будут способствовать ослаблению напряженности и предотвращению неудач, которые могут явиться результатом нецелесообразных действий. |
| We sent a special envoy last week, and I know that others did the same. | На прошлой неделе мы направили туда специального посланника, и, насколько мне известно, так же поступили и другие. |
| Some were purely political, while others produced legal effects, as in the Nuclear Tests case. | Некоторые из них являются чисто политическими, в то время как другие имеют правовые последствия, как, например, в деле о ядерных испытаниях. |
| Moreover, some unilateral acts, such as silence, consisted of mere abstention, and others, like estoppel, were completely fluid. | Кроме того, некоторые односторонние акты, такие, как молчание, состоят из простого воздержания, а другие, например эстоппель, являются абсолютно подвижными. |
| As senior leadership trials are ongoing and others will start soon, we hope that that trend will continue. | Поскольку процессы по делам высшего руководства идут, а другие вскоре начнутся, мы надеемся, что эта тенденция получит продолжение. |
| The Security Council sends United Nations peacekeepers to do what others cannot or will not do. | Совет Безопасности направляет миротворцев Организации Объединенных Наций в разные места для выполнения тех задач, которые другие либо выполнить не в состоянии, либо выполнять не станут. |
| Several countries in Western Europe have already made significant progress in this difficult process, and others are considering such changes. | Несколько стран Западной Европы уже добились значительного прогресса в осуществлении этого сложного процесса, а другие страны в настоящее время рассматривают возможность таких изменений. |