| They were accompanied by 11 unidentified individuals, some of them wearing police uniforms and others dressed in civilian clothes. | Их сопровождали 11 неопознанных лиц, одни из которых были в форме сотрудников национальной полиции, другие - в штатском. |
| Millions have been supported to find durable solutions, particularly through voluntary repatriation, while others have integrated locally or resettled to third countries. | Миллионы людей получили поддержку в поисках долгосрочных решений, особенно посредством добровольной репатриации, тогда как другие люди были интегрированы в местные общины или переселены в третьи страны. |
| Women and others without legal title to land were not allocated land in compensation for submerged holdings. | Женщины и другие категории населения, не имевшие правоустанавливающих документов на землю, не получили земельных наделов в порядке компенсации за свои участки, оказавшиеся под водой. |
| The recommendation also provides illustrations of good practice, some based on legislation and others on policy and programmes. | В этой рекомендации также приводятся примеры передовой практики, часть которых основывается на действующем законодательстве, а другие - на соответствующей политике и программах. |
| Some of them already existed, others were about to be put into operation. | Некоторые из них уже существуют, другие же находятся в стадии реализации. |
| Failure to achieve progress in one pillar would have a detrimental effect on the others. | Неудача в достижении прогресса в рамках одного компонента окажет разрушительное воздействие на другие. |
| While some areas have been affected less than others, this is a national crisis. | Хотя некоторые районы пострадали в меньшей степени, чем другие, этот кризис имеет общенациональный характер. |
| Some participants commended horizon-scanning briefings of the Council as a useful preventive measure, while others disputed their utility. | Некоторые участники высоко оценили обзорные брифинги Совета как полезную превентивную меру, в то время как другие поставили под сомнение их полезность. |
| Representatives were not going to be candid when others were twittering about their remarks almost before they were completed. | Представители не будут откровенны, когда другие размещают в Твиттере информацию об их замечаниях еще до того, как они завершены. |
| Some committees entailed far more work than others. | Некоторые комитеты выполняют гораздо больше работы, чем другие. |
| Some indicators are easier to use than others, owing to the amount of information available in the national statistics. | Одни показатели легче использовать, чем другие с учетом объема имеющихся у национальных статистических органов информации. |
| Yet others depend on subsidies for their operations. | При этом другие в своей деятельности зависят от субсидий. |
| Some are good at English, and others are good at mathematics. | Некоторые сильны в английском, а другие хороши в математике. |
| Some people like coffee and others prefer tea. | Одни любят кофе, другие предпочитают чай. |
| Some like tea, others prefer coffee. | Некоторые любят чай, другие предпочитают кофе. |
| Some are expensive, and others are very cheap. | Некоторые дорогие, другие - очень дёшевы. |
| Some are red and others are white. | Некоторые красные, а другие белые. |
| Some companies may be established solely for the purpose of prohibited procurement; others may also be engaged in legitimate business. | Одни компании могут учреждаться сугубо для осуществления запрещенных закупок, тогда как другие могут заниматься еще и законным предпринимательством. |
| Some participants saw wrap-up sessions as a valuable transparency measure, but others were more sceptical. | Некоторые участники сочли итоговые заседания ценной мерой транспарентности, другие же были более скептическими в своей оценке. |
| Such obstacles have deterred several associations from initiating the registration process, while others suspended their activities after the authorities allegedly refused to receive their applications. | Такие препятствия заставили ряд объединений отказаться от планов начать процесс регистрации, а некоторые другие объединения приостановили свою деятельность, после того как власти якобы отказались принимать их заявления. |
| The sound management of chemicals and wastes is the shared responsibility of all stakeholders, including Governments, industry and others. | Рациональное регулирование химических веществ и отходов является общей обязанностью всех заинтересованных сторон, включая правительства, промышленные круги и другие стороны. |
| However, only some governments took measures to overcome structural inequality, while others did not. | Однако только некоторые правительства принимают меры по преодолению структурного неравенства, в то время как другие таких мер не принимают. |
| Yet others expressed the hope that the level of ambition in the Agreement would spill over into the GATS negotiations. | Вместе с тем другие участники выразили надежду, что уровень приверженности заключению вышеупомянутого соглашения положительно скажется и на переговорах по ГАТС. |
| Some people like summer, and others like winter. | Некоторые любят лето, а другие - зиму. |
| Some go to school by bicycle, others go by bus. | Некоторые добираются в школу на велосипеде, другие - на автобусе. |