Several such posts are currently vacant and others will become vacant in the near future. |
Несколько таких должностей в настоящее время вакантны, а другие станут вакантными в ближайшем будущем. |
Some submissions are simply incomprehensible and unusable, while others require extensive work to properly format and enter the data. |
Некоторые представленные данные просто неразборчивы и не могут быть использованы, а другие требуют значительных усилий для их надлежащего форматирования и введения. |
It is one to which my delegation and others are committed. |
Это та цель, достижению которой привержены моя делегация и другие делегации. |
Some existing oversight institutions may need to be revamped and others created such as perhaps an independent oversight body for the audit profession. |
Возможно, потребуется реорганизовать некоторые из существующих надзорных органов и учредить другие органы, такие, как независимое надзорное учреждение, контролирующее деятельность аудиторских фирм. |
While business linkages were one example, undoubtedly over the next three days others would be found. |
Хотя связи между предприятиями являются лишь одним примером, несомненно, что за следующие три дня будут найдены и другие примеры. |
Some of these relate to the specificities of domestic economies, others to exogenous influences. |
Некоторые из этих факторов связаны со спецификой их национальной экономики, тогда как другие факторы носят внешний характер. |
Some believe that conflicts erupt because of underdevelopment and others maintain that underdevelopment is a result of conflicts. |
Некоторые считают, что конфликты возникают из-за недостаточного развития, в то время как другие полагают, что именно недостаточное развитие является результатом конфликтов. |
I commend Member States that have taken that essential action and would like to encourage others to follow their example. |
Я хотел бы поблагодарить государства-члены, предпринявшие эти крайне важные меры, и призвать другие государства последовать их примеру. |
Many Parties referred to research activities in general whilst; others were specific about the exact objectives and methods. |
Многие Стороны упомянули об исследовательской деятельности в целом; некоторые другие Стороны указали конкретные цели этих исследований и их методы. |
Some cases are referred to in this report, others are further documented in the addendum. |
О некоторых из таких случаев говорится в настоящем докладе, другие же отражены в добавлении. |
Paragraph 10 contains some components from the resolution, but ignores others. |
В пункте 10 содержатся некоторые компоненты этой резолюции, но игнорируются другие. |
It is noted by the MTC that some programmes currently exist and others are being developed. |
Комитет по морскому транспорту отмечает, что в настоящее время ряд таких программ уже существует, а другие находятся в стадии разработки. |
We strongly emphasize that such a service should not develop operational capacity and duplicate what others are already doing well. |
Мы решительно подчеркиваем, что такая служба не должна развивать оперативного потенциала и дублировать то, что уже хорошо делают другие. |
ICRC noted that some of these pledges have already been fulfilled and that others are on their way to being honoured. |
МККК отметил, что некоторые из этих обещаний были уже выполнены, а другие находятся в процессе выполнения. |
It was noted that some language services appeared to recruit far more non-local staff than others. |
Указывалось, что, как представляется, некоторые лингвистические службы нанимают на работу гораздо больше неместных сотрудников, чем другие. |
These groups are composed of former Taliban, Al-Qaida, members of Hezb-i-Islami, and perhaps others. |
В состав этих групп входят бывшие участники движения «Талибан», «Аль-Каиды», члены организации «Хезб-Ислами» и, возможно, другие. |
Meetings with others, including officials of international organizations, also helped the Special Committee in gathering information pertaining to its mandate. |
Другие встречи, в том числе с официальными представителями международных организаций, также помогли Специальному комитету собрать информацию, имеющую отношение к его мандату. |
Some entities work much more closely with their governing body or advisory commission than others. |
Некоторые учреждения работают в гораздо более тесном контакте со своими руководящими органами или консультативными комиссиями, чем другие. |
Some are displaced internationally whereas others are forced to relocate within their own countries. |
Некоторые перемещаются в другие страны, в то время как другие вынуждены переезжать на новое местожительство внутри своих собственных стран. |
In September and early October, others predicted a refugee crisis of mammoth proportions with significant political destabilization in the region. |
На сентябрь и начало октября другие прогнозировали кризис в связи с появлением беженцев в огромных масштабах, который повлек бы за собой значительную политическую дестабилизацию в регионе. |
Some, because of their size or complexity, may require several more security officers than others. |
Какие-то операции, в силу их масштабов или сложности, могут потребовать участия большего числа сотрудников по вопросам безопасности, чем другие. |
Egypt, El Salvador, Mexico, Philippines and others to be determined |
Египет, Мексика, Сальвадор, Филиппины и другие страны, которые будут определены позднее |
With 84 beds, the complex now provides housing for United Nations Volunteers and others. |
В комплексе Центра, в котором имеется 84 спальных места, в настоящее время размещаются добровольцы Организации Объединенных Наций и другие лица. |
While some delegations expressed their support for the proposal and wished to consider it further, others found it unacceptable. |
Хотя некоторые делегации поддержали это предложение и пожелали продолжить его рассмотрение, другие делегации сочли его неприемлемым. |
The person most harmed by these offences is the author himself, rather than others. |
От этих правонарушений больше всего пострадал сам автор, а не другие лица. |