| Some Kuwaiti children had lost their lives, while others had remained traumatized by the consequences of the military occupation. | Некоторые кувейтские дети погибли, в то время как другие продолжают страдать от последствий военной оккупации. |
| It was important, however, not to focus on some kinds of rights while neglecting others. | Вместе с тем важно не заострять внимание на некоторых видах прав, игнорируя при этом другие. |
| Some nations would continue to face alarming levels of illiteracy and ignorance while others concerned themselves over universal access to sophisticated communications technologies. | Некоторые страны по-прежнему сталкиваются с проблемой вызывающих тревогу уровней неграмотности и неосведомленности, в то время как другие заняты вопросами универсального доступа к самым современным технологиям в области коммуникации. |
| While some errors had been corrected, others had mushroomed in other documents. | Если одни документы исправлены, то другие изобилуют ошибками. |
| Some Parties supported a uniform national emission objective; others proposed setting differentiated objectives; | с) некоторые Стороны поддержали предложение об установлении единого национального целевого уровня выбросов; другие предложили установить дифференцированные целевые уровни; |
| to the IPCC format but others did so successfully. | в формат МГЭИК, а другие справились с этой задачей успешно. |
| So, others can see what the real difficulties are, and what we are confronted with. | Тем самым другие могут видеть, каковы реальные трудности и с какими проблемами мы сталкиваемся. |
| We are as keen as others to get on with the work. | Мы не с меньшим нетерпением, чем другие, хотим приступить к работе. |
| We cannot close this chapter on African conflicts without referring specifically to some that worry us more than others. | Нельзя закрыть эту главу в истории африканских конфликтов, не сказав конкретно о некоторых из них, которые беспокоят нас больше, чем другие. |
| National policies on poverty have been formulated by some Governments in our region, while others have designated local focal points. | Некоторые правительства стран нашего региона разработали национальные стратегии по борьбе с нищетой, а другие учредили национальные координационные центры. |
| Although some presidencies give a rather detailed survey of the Council's deliberations, others limit themselves to the enumeration of agenda items. | Хотя некоторые Председатели осуществляют довольно подробный обзор работы Совета, другие ограничиваются перечислением пунктов повестки дня. |
| The secretariat had suggested a number of interesting options; others might also be considered. | Секретариат предложил целый ряд интересных вариантов; можно было бы также рассмотреть другие варианты. |
| He invited others to demonstrate the same flexibility at the appropriate time. | Он призывает другие стороны проявить в нужный момент такую же гибкость. |
| 1960- Have been consulted on matters of international law by many litigants and others. | 1960 год Консультировал многие тяжущиеся и другие стороны по различным вопросам международного права. |
| Today certain traditional health practices are considered harmful, others beneficial. | Сегодня некоторые традиционные методы врачевания считаются вредными, другие - полезными. |
| But this does not mean that others should be excluded. | Но это не значит, что следует исключать какие-то другие проблемы. |
| In other words, some countries prefer an immediate decision on the coordinator for landmines, but others prefer informal consultations. | Иначе говоря, одни страны отдают предпочтение немедленному решению относительно координатора по наземным минам, тогда как другие склоняются в пользу неофициальных консультаций. |
| Therefore, with regard to the views expressed by others, my delegation has full understanding. | Поэтому моя делегация с полным пониманием относится к взглядам, которые выражают другие делегации. |
| I would hope as a layman I could be convinced by others. | Быть может, меня, как неспециалиста, могли бы убедить другие мнения. |
| Some others thought that we should refer the matter to the capitals. | Другие делегации считают, что этот вопрос нам надо передать в столицы. |
| Some efforts are successful, others are not. | Какие-то шаги оказываются успешными, другие - нет. |
| Some delegations had favoured deleting the paragraph, while others had supported its retention. | Некоторые делегации выступали за исключение этого пункта, тогда как другие предлагали сохранить его. |
| It was therefore not surprising that some delegations should be bold while others were conservative. | Поэтому не удивительно, что одни делегации проявляют активность, а другие - консерватизм. |
| Some negotiation agreements might require both parties to provide information to the arbitrators, while others might stipulate confidentiality. | Некоторые соглашения о переговорах могут требовать от обеих сторон предоставления информации судьям, в то время как другие могут предполагать своим условием соблюдение конфиденциальности. |
| Some of those rescued were sent home while others were placed in the custody of the Department of Social Welfare and Development. | Некоторые из этих детей были направлены домой, а другие помещены под опеку министерства социальных услуг и развития. |