Английский - русский
Перевод слова Others
Вариант перевода Другие

Примеры в контексте "Others - Другие"

Примеры: Others - Другие
Her delegation commended those States that had made additional contributions to UNRWA in 2013 and encouraged others to increase their support to the Agency. Ее делегация выражает признательность тем государствам, которые внесли дополнительные взносы в БАПОР в 2013 году, и призывает другие государства увеличить их поддержку Агентства.
While many in that community had been able to secure a living, others faced economic and social hardship. Многие из них смогли обеспечить себе средства для жизни, однако другие столкнулись с экономическими и социальными трудностями.
In Mexico's opinion, there are forums that facilitate decision-making and others that inhibit it. По мнению Мексики, есть форумы, которые облегчают принятия решений, тогда как другие, наоборот, препятствуют этому.
While the majority of these incidents took place in and around Juba, others occurred at the State level. Хотя большинство этих инцидентов произошло в Джубе и ее окрестностях, другие инциденты имели место на уровне штата.
I thank those currently providing voluntary funds, and urge others to help share the burden. Я выражаю благодарность тем, кто добровольно предоставляет финансовые средства, и настоятельно призываю другие стороны оказать помощь в покрытии этих расходов.
While some enhancements have been implemented, others are either being installed or awaiting importation clearances. В то время некоторые средства установлены, другие либо устанавливаются, либо ждут таможенной очистки.
While some feared filing claims against NISS, others have done so but await the results of those claims. Хотя некоторые боялись подавать жалобы на НСРБ, другие делали это, но не получили ответа на свои претензии.
Some of the laws reviewed for this report were made available by States and others were obtained through research. Некоторые из изученных при подготовке настоящего доклада законов были представлены государствами, а другие были получены на основе исследовательской работы.
Noting the ratification of several international instruments, it encouraged the ratification of others. Обратив внимание на ратификацию ряда международных договоров, она призвала ратифицировать и другие нормативные документы.
For the CES member countries, some of these issues have strong policy relevance while others do not. В странах - членах КЕС некоторые из этих вопросов имеют существенную актуальность для политики, в то время как другие такой актуальности не имеют.
UNICEF was praised by others for improving the integration of results-based management into humanitarian situations. Другие делегации высоко оценили действия ЮНИСЕФ по более полной интеграции управления, ориентированного на результаты, в деятельность в гуманитарных ситуациях.
Some of these barriers are unique and country-specific, while others are broadly shared. Некоторые из этих препятствий уникальны по своей природе и свойственны для конкретных стран, тогда как другие присущи множеству стран.
Many have been abandoned by their families and others commit suicide. Многие из них были брошены семьями, а другие совершили самоубийство.
In cases of domestic violence, a spouse, intimate partner, relatives and others may be summoned to testify (Article 502.4). При рассмотрении дел о бытовом насилии для дачи показаний со стороны обвинения в суд могут быть вызваны, в том числе, супруг (супруга), сожитель (сожительница) и другие родственники (статья 502.4).
The majority of these areas (74%) were targeted for supportive interventions, and others were identified as zero tolerance areas. В отношении большинства таких районов (74%) принимались меры поддержки, а другие были названы зонами абсолютной недопустимости.
Some provide direct assistance and financial support to the core social protection sector, while others work across other sectors. Одни из них оказывают прямую помощь и финансовую поддержку основному сектору социальной защиты, а другие работают в других секторах.
Irrespective of population size, some countries send and receive far more extradition requests than others. Независимо от численности населения некоторые страны направляют и получают гораздо больше просьб о выдаче, чем другие.
In this context, it is worth noting that certain forms of non-compliance are systemic while others occur rarely or only under extraordinary circumstances. В этой связи следует отметить, что некоторые формы несоблюдения носят системный характер, тогда как другие его формы встречаются редко или только в чрезвычайных обстоятельствах.
Speakers referred to the challenges of porous maritime borders, while others provided information about ongoing and new initiatives to strengthen maritime cooperation. Выступавшие упоминали о проблемах, связанных с незащищенностью морских границ, при этом другие выступавшие представили информацию об осуществляемых и новых инициативах, направленных на укрепление сотрудничества на море.
Still others would like to see an involvement of the Scientific Advisory Board of the Secretary-General. В то же время другие респонденты хотели бы привлечь к участию Научно-консультативный совет Генерального секретаря.
Adverse publicity may also help consumers and others to consider whether to deal with the offending organization. Размещение негативной информации может к тому же побудить потребителей и другие стороны задуматься, стоит ли иметь дело с организацией-нарушителем.
In addition, in 2005 Di Nicola and others provided descriptive statistics for 11 European Union countries. Кроме того, в 2005 году Ди Николя и другие исследователи представили описательную статистику по 11 странам Европейского союза.
The Women's Health Support Centre and others also provide consultation services. Консультационные услуги оказывают также Центр по поддержке здоровья женщин и другие организации.
Protection against discrimination is also covered by international conventions, which the CR is bound by, including the Convention and others. Вопросы защиты от дискриминации также подпадают под действие международных конвенций, имеющих для ЧР обязательную силу, включая Конвенцию и другие документы.
The International Society of Doctors for the Environment is an independent non-governmental non-profit organization composed of medical doctors and others in related fields. Международное общество «Врачи за окружающую среду» является независимой неправительственной некоммерческой организацией, в которую входят врачи и другие специалисты в смежных областях.