| We have to prove that Victoria and others framed Emily. | Мы должны доказать, что Виктория и другие подстроили ложное обвинение против Эмили. |
| I say things others won't. | Я говорю то, что не скажут другие. |
| We know things others don't. | Мы знаем то, что не знают другие. |
| Some are general principles, whereas others are recommendations for specific changes. | Некоторые из них представляют собой общие принципы, тогда как другие касаются внесения конкретных изменений. |
| Some States permit written applications while others require individual examination of the applicant. | Одни государства разрешают подачу письменных заявлений, тогда как другие требуют, чтобы заявитель прошел индивидуальное собеседование. |
| Some have developed guidance documents and others organize workshops and provide training. | Некоторые из них разработали руководящие документы, а другие организуют рабочие совещания и профессиональную подготовку. |
| Some improvements can be made quite quickly: others will take longer. | Некоторые усовершенствования могут быть произведены достаточно оперативно, в то время как другие требуют более длительного времени. |
| Many participants expressed concern about the proposal while others expressed their appreciation. | Многие участники выразили озабоченность по поводу предложения, в то время как другие высоко оценили его. |
| We must exercise leadership rather than passively allowing others to chart our future. | Мы должны взять на себя руководящую роль, а не быть пассивными наблюдателями, когда другие определяют за нас наше будущее. |
| First, some nuclear-weapon States are more transparent than others about nuclear issues. | Во-первых, некоторые ядерные государства являются более транспарентными, чем другие, в отношении ядерных вопросов. |
| He stressed that UNDP would not engage in areas where others had comparative advantages. | Оратор подчеркнул, что ПРООН не будет участвовать в деятельности в тех областях, в которых другие располагают сравнительными преимуществами. |
| Some of these rules work satisfactorily whereas others are not fully implemented. | Некоторые из этих норм функционируют удовлетворительно, в то время как другие не осуществляются в полной мере. |
| Some of them are big, others are rather bed-and-breakfast. | Одни из них большие, многоэтажные, другие скорее напоминают уютные коттеджи. |
| Some were executed, others imprisoned in Gulags. | Некоторые из них были казнены, другие заключены в ГУЛАГ. |
| Two major presidential candidates personally intervened in the controversy while others made declarations. | Два основных кандидата на пост президента Франции лично вмешались в полемику, в то время как другие выступили с заявлениями. |
| Some were reserved for elders, while others were open to all. | Некоторые обряды проводились исключительно старейшинами, в то время как другие были открыты для всех. |
| Some of these entrepreneurial associations are affiliated with political parties while others are independent platforms. | Некоторые из существующих ассоциаций предпринимателей связаны с отдельными политическими партиями, в то время как другие являются полностью независимыми от политики. |
| Some suggestions have been implemented, others not. | Некоторые из этих предложений были осуществлены, другие - нет. |
| Some blame resource constraints, others hold unclear focus responsible. | Некоторые винят во всем нехватку ресурсов, другие - отсутствие четких ориентиров в работе. |
| The organization could leverage others' expertise in procuring certain goods or services. | Организация может воспользоваться опытом, который накопили другие организации в деле закупки определенных видов товаров или услуг. |
| Ukraine and others were working with UNIDO on payment plans. | Украина и другие страны сотрудничают с ЮНИДО с целью согласования планов платежей. |
| While some emergencies captured public attention, others did not. | На одни чрезвычайные ситуации общественность обращает внимание, на другие - нет. |
| Yet others have seen their debt indicators deteriorate after receiving debt relief. | Есть и другие страны, в которых показатели задолженности ухудшились после того, как были приняты меры по облегчению долгового бремени. |
| I won't involve the others. | Я не хочу вовлекать в это другие партии. |
| Some recognize their fate others do whatever is necessary to alter it. | Некоторые признают свою судьбу... а другие делают все, что необходимо, чтобы изменить ее. |