Английский - русский
Перевод слова Others
Вариант перевода Другие

Примеры в контексте "Others - Другие"

Примеры: Others - Другие
In the health sector, for instance, while some countries have succeeded in lowering HIV prevalence, others have not. В частности, в сфере здравоохранения некоторым странам удалось снизить заболеваемость ВИЧ, при том что другие в этом не преуспели.
Over the past year, instability and conflict persisted in many parts of the world, leading to several new emergencies while others continued unresolved. За истекший год состояние нестабильности и конфликты сохранялись во многих частях мира, что повлекло за собой ряд новых чрезвычайных ситуаций; при этом другие ситуации оставались неурегулированными.
Some believed that improved language in bond contracts and a voluntary code of conduct would address problems related to holdout creditors and other issues, while others felt that they would be insufficient. Некоторые полагают, что для решения проблем, вызванных проблемой уклонения кредиторов и некоторыми другими факторами, необходимо доработать текст договоров облигационного займа и принять добровольный кодекс поведения, в то время как другие считают, что этих мер будет недостаточно.
While some of the instruments under this model contain terminological differences of an editorial nature, others modify the substance of the obligations undertaken by States Parties. Если одни из договоров, построенных по этой модели, содержат терминологические различия лишь только редакционного характера, то другие существенным образом меняют обязательства, принятые государствами-участниками.
Some countries made progress concerning autonomy of statistical offices to ensure the credibility of data released, while others improved statistical coordination or established national training centres. Некоторые страны повысили уровень самостоятельности статистических учреждений для повышения степени достоверности выпускаемой ими информации, а другие улучшили координацию статистической работы или создали национальные учебные центры.
Middle-income countries such as Ghana, Guatemala, Namibia and others have experienced some of the most serious problems of hunger. С острейшей проблемой голода столкнулись такие страны со средним уровнем дохода, как Гана, Гватемала, Намибия и другие.
The demonstrations were reportedly attended at times by large numbers of unarmed demonstrators, some of whom apparently approached the fence and threw stones, while others stood by. Согласно сообщениям, в этих демонстрациях приняло участие большое число безоружных демонстрантов, некоторые из которых, по всей видимости, приблизились к заграждению и бросали камни, в то время как другие стояли рядом.
This conflict escalated with a speed, scope and scale that the United Nations and others did not anticipate. Этот конфликт характеризовался такой стремительной по скорости, масштабам и размаху эскалацией, которой не ожидали ни Организация Объединенных Наций, ни другие.
Most States have organized a series of consultation meetings, some separately for each stakeholder group and others in the form of joint sessions. Большинство государств организуют консультативные встречи, некоторые отдельно для каждой группы заинтересованных сторон, а другие в форме совместных заседаний.
Some called in this regard for an urgent and serious political process; others looked forward to a new resolution providing for cross-border operations. Некоторые в этой связи призвали безотлагательно начать серьезный политический процесс; другие выразили надежду на принятие новой резолюции, предусматривающей условия для проведения трансграничных операций.
These influence groups can be usefully interfaced by regulators, offering inputs for improved regulatory design and more effective implementation in all area that are relevant to DRR including building codes, electrical codes and others. Работа этих групп влияния может быть дополнена усилиями органов нормативного регулирования, предлагающих свой вклад в улучшение процесса разработки нормативов и повышения эффективности их реализации во всех областях, имеющих отношение к СРБ, в том числе строительные нормы, нормы и правила в области электротехники и другие.
While several experts supported this proposal, some others pointed out that those alternative criteria should be developed to guarantee a minimum performance of LED light sources. Хотя ряд экспертов поддержали это предложение, некоторые другие отметили необходимость разработки альтернативных критериев, с тем чтобы гарантировать минимальный уровень эксплуатационных характеристик светодиодных источников света.
It can be seen that some sectors have virtually completed their phase-out while others still have major hurdles to overcome. Можно видеть, что в некоторых секторах практически завершен поэтапный вывод из обращения, в то время как другие сектора все еще сталкиваются со значительными трудностями.
The International Monetary Fund would play a role by hosting the dispute resolution mechanism, but the experts and others would be independent. В этом случае Международный валютный фонд играет роль базы для механизма урегулирования споров, но эксперты и другие его участники сохраняют свою независимость.
Public and private employers, trade unions, representatives of staff and others should exchange positive experiences, discuss typical obstacles and set up contextualized pragmatic benchmarks. Государственные и частные работодатели, профсоюзы, представители персонала и другие стороны должны обмениваться положительным опытом, обсуждать типичные препятствия и устанавливать прагматичные критерии с учетом конкретных условий.
State agents may use deadly force only against persons who constitute an immediate, deadly threat and must ensure that others are not killed in the process. Представители органов государственной власти могут применять силу с летальным исходом только против лиц, которые создают непосредственную смертельную угрозу, и при этом надо обеспечить, чтобы не погибли другие люди.
Vulnerable groups, in particular, must be afforded the same rights as others in that process. В ходе этого процесса уязвимые группы, в частности, должны иметь те же права, что и другие группы.
The General Assembly had made this clear in its resolution 68/268 by conferring certain responsibilities on the treaty bodies and others on the OHCHR. Генеральная Ассамблея четко указала на этот аспект в резолюции 68/268, возложив одни функции на договорные органы и другие - на УВКПЧ.
Tourism has thus been recognized by Member States and others as a key to linking economic development with biodiversity conservation and poverty alleviation. Таким образом, государства-члены и другие стороны признают, что туризм играет важную роль в обеспечении увязки между, с одной стороны, экономическим развитием и, с другой стороны, сохранением биологического разнообразия и сокращением масштабов нищеты.
The Committee noted that in this regard several training events and study tours had been organised and others were planned with the contribution of UNECE and IRU experts. Комитет отметил, что в этой связи было организовано несколько учебных мероприятий и ознакомительных поездок, а также планируется провести другие подобные мероприятия с участием экспертов от ЕЭК ООН и МСАТ.
They include such reagents as single-strand conformational polymorphism gels and tension kits with silver, used to diagnose conditions like cystic fibrosis, congenital adrenal hyperplasia, galactosemia, and others. К их числу относятся такие реагенты, как гели одноцепочечного конформационного полиморфизма и комплекты для измерения напряжения с использованием серебра, которые используются для диагностирования таких заболеваний, как кистозный фиброз, врожденная гиперплазия надпочечников, галактозимия и другие.
Some members criticized the activities of SPLM-North and the Sudanese Revolutionary Front, while others called on the Sudanese air force to halt attacks on civilian areas. Некоторые члены Совета выступили с критикой деятельности НОДС-Север и Суданского революционного фронта, а другие призвали ВВС Судана прекратить воздушные налеты на гражданские районы.
Some members also called on the Government of the Sudan to enhance its cooperation with UNAMID, while others welcomed the recent progress in this regard. Некоторые члены Совета также призвали правительство Судана активизировать его сотрудничество с ЮНАМИД, в то время как другие приветствовали недавний прогресс в этой области.
Some committee assignments were more demanding than others, but, in the aggregate, the subsidiary bodies produced some 600 decisions a year. Некоторые задания комитетов являются более сложными, чем другие, но в целом вспомогательные органы принимают около 600 решений в год.
Press statements could have real value, conceded a delegate, but the members should be careful about what signals others might read into them. Заявления для прессы могут иметь реальную ценность, признал один из делегатов, но члены должны быть бдительны в отношении того, какие сигналы другие могут из них получить.