UNFPA has centralized some of its donor activities with others managed by regional and country offices. |
ЮНФПА централизовал определенную часть своей донорской деятельности, тогда как другие донорские мероприятия осуществляются под руководством региональных и страновых отделений. |
Discrimination by States or others against refugees on the basis of their race, religion or country of origin is precluded by this principle. |
Согласно этому принципу государства и другие субъекты не могут подвергать беженцев дискриминации по признаку их расы, религии или страны происхождения. |
While some countries had experienced unprecedented growth, others still lagged behind and seemed unable to benefit from the opportunities afforded by globalization. |
Если в некоторых странах были отмечены небывалые темпы роста, то другие страны по-прежнему плетутся в хвосте и, как представляется, не способны воспользоваться теми возможностями, которые открывает глобализация. |
The minors and others were beaten by the police and ill-treated when detained. |
Во время нахождения под стражей несовершеннолетние и другие лица подвергались избиениям и плохому обращению со стороны полиции. |
Some of the reasons were applicable to adults, while others specifically to children. |
Одни из этих причин могут быть связаны с взрослыми, а другие - конкретно с детьми. |
Whilst some species are strongly negatively affected by ozone, others appear to be stimulated by it. |
На одних видах озон сказывается весьма негативно, на другие же виды он, как представляется, оказывает стимулирующее воздействие. |
Five of the women were convicted and imprisoned for fighting among themselves, and the two others for smuggling. |
Пять женщин были осуждены и помещены в тюрьму за драку между собой, а две другие женщины - за мошенничество. |
As has been explained by others, the failure to implement principles and policies of good governance can be a factor in fuelling armed conflicts. |
Как говорили другие ораторы, невыполнение принципов и политики благого управления может быть фактором в разжигании вооруженных конфликтов. |
Some representatives favoured voluntary contributions, while others favoured obligatory contributions. |
Одни представители поддержали идею добровольных взносов, а другие - обязательных. |
Some suggested annual accounting, while others proposed less frequent accounting. |
Некоторые выступили за ежегодный учет, тогда как другие участники предложили проводить учет менее часто. |
Some of these tools are more relevant than others in relation to genetic resources. |
Некоторые из этих инструментов в большей степени применимы к генетическим ресурсам, нежели другие. |
Many United Nations officers who hold similar positions are elected to office; others are appointed after wide consultation. |
Многие сотрудники Организации Объединенных Наций, находящиеся на аналогичных должностях, на них избираются; другие получают назначение после проведения широких консультаций. |
He invited the Parties to discuss those challenges and any others. |
Он призвал Стороны обсудить как эти проблемы, так и любые другие. |
Several others also said that national units had an important role to play in the long term and needed to be strengthened. |
Некоторые другие отметили, что национальные подразделения по озону играют важную роль в долгосрочной перспективе и нуждаются в укреплении. |
Apart from the tailings ponds already mentioned and the dangers associated with them, there are also others. |
Помимо уже названных хвостохранилищ и связанных с ними опасностей существуют еще другие. |
Some campaigns are localized; others are global in their reach, aided by the Internet. |
Некоторые кампании носят местный характер; другие являются глобальными по своему охвату и реализуются при помощи Интернета. |
Many Cypriots' right to property had had been violated, while others were missing or lived in enclaves in the occupied area. |
Было нарушено право собственности многих киприотов, другие пропали без вести или живут в анклавах на оккупированной территории. |
From an economic point of view, this solution to a rather complex database could be worth considering by others. |
С экономической точки зрения это решение в отношении достаточно сложных баз данных стоит того, чтобы его рассмотрели другие. |
While some of these confounding factors are understood fairly well, others require more study. |
Хотя некоторые из этих смешенных факторов достаточно известны, другие требуют дополнительного изучения. |
Eighteen indictees remain at large, including Félicien Kabuga, Augustine Ngirabatware and others. |
Восемнадцать обвиняемых по-прежнему находятся на свободе, в числе которых Фелисьен Кабуга, Огюстин Нгирабатваре и другие. |
The Afghan Government and others have emphasized the need to prevent cross-border movement of Taliban and other militants. |
Афганское правительство и другие заявляли о том, что необходимо принять меры по предотвращению трансграничных перемещений талибов и других боевиков. |
While globalization had brought some women greater economic opportunities and autonomy, others had been exposed to increased economic and social vulnerabilities. |
Хотя глобализация открыла перед некоторыми женщинами более широкие экономические возможности и свободу действий, другие оказались в условиях возросшей экономической и социальной уязвимости. |
Some of the victims were discharged, while others continue to be under close medical care. |
Некоторые пострадавшие были выписаны, тогда как другие по-прежнему находятся под пристальным медицинским наблюдением. |
It had also launched a number of South-South initiatives, and others were in the pipeline. |
На нем также состоялась презентация ряда инициатив по линии Юг-Юг, а другие находились в стадии разработки. |
The impact of activities varied; some were more successful than others in fostering collaboration among sectors of civil society. |
Результаты этих мероприятий были неоднозначными; некоторые из них были более успешными, чем другие с точки зрения укрепления сотрудничества между различными группами гражданского общества. |