| Some have been reasonably successful, and, others appear to promise eventual settlement. | Некоторые из этих операций были вполне успешными, другие, кажется, сулят урегулирование в конечном итоге. |
| Nor is it a status for others to grant. | Это не тот статус, который предоставляют другие. |
| His delegation, like others, would prefer the deletion of paragraph 2. | Его делегация, как и другие, предпочла бы опустить пункт 2. |
| Its member countries would continue to pay their dues and to call on others to do likewise in a timely fashion. | Государства - члены Союза будут продолжать выпла-чивать свои взносы и призывают другие страны свое-временно делать то же самое. |
| Some exemptions are general in scope, while others apply only to particular products. | Одни изъятия имеют общий характер, другие же применяются только к конкретным товарам. |
| She and others emphasized links between biodiversity and agriculture, biosafety issues and the threat of technological totalitarianism. | Она и другие выступавшие подчеркнули связь между биологическим разнообразием и сельским хозяйством, проблемы биологической безопасности и угрозу технологического тоталитаризма. |
| As the situation worsened, some families decided to stay while others fled the village. | Когда ситуация ухудшилась, некоторые семьи решили остаться, другие же покинули деревню. |
| Some of them are now stateless, others have been deported to Slovakia. | Некоторые из них являются в настоящее время лицами без гражданства, а другие депортированы в Словакию. |
| Some major Western creditors have written off debt, others should follow. | Некоторые крупные западные кредиторы уже списали задолженность и их примеру должны последовать другие. |
| Special norms for vulnerable groups are necessary to ensure that they can be equal with others. | Необходимо выработать особые нормы для уязвимых групп, с тем чтобы они могли пользоваться такими же правами, как и другие люди. |
| The others could be introduced progressively as the work of the Joint Meeting advanced, provided that they conformed to RID/ADR. | Ссылки же на другие стандарты могут включаться по мере продвижения работы Совместного совещания при условии их соответствия положениям МПОГ/ДОПОГ. |
| However, others with sound economic fundamentals and institutions have also been affected by global financial instability. | Вместе с тем другие страны, имевшие здоровые фундаментальные экономические показатели и институты, также оказались затронутыми глобальной финансовой нестабильностью. |
| The others are all national southern organizations, more frequently involved in protracted refugee operations or development projects. | Все другие НПО являются национальными организациями Юга, которые чаще участвуют в долговременных операциях, касающихся беженцев, или в проектах развития. |
| Some States would wish the proceedings in question to be recognized abroad, but others not. | Некоторые государства, возможно, пожелают, чтобы это производство признавалось за рубежом, а другие - нет. |
| The others would curtail the practical scope of the Court's jurisdiction. | Другие предложения практически ведут к ограничению юрисдикции Суда. |
| Some States preferred cumulative consent, while others preferred that the consent of one of the States should suffice. | Одни государства отдают предпочтение кумулятивному согласию, а другие считают, что согласия одного из государств должно быть достаточно. |
| Beyond that point, there are certain products that are public information and others which require additional input from the statistical office. | Начиная с этого этапа, некоторые данные приобретают открытый характер, а другие требуют дополнительных затрат со стороны Статистического управления. |
| The Commission shall where necessary create working bodies - expert groups, a press service and others. | Комиссия при необходимости создает рабочие органы - экспертные группы, пресс-службу и другие. |
| Some delegations expressed the view that the entire provision should be deleted, while others wished to delete only the first part. | Одни делегации заявили, что это положение следует полностью исключить, а другие высказались за исключение только первой его части. |
| I recognized too that others might need to be referred to specialized bodies for further consideration. | Я также сознавал, что другие, возможно, необходимо будет передать в специализированные органы на предмет их дальнейшего изучения. |
| However, whereas it may be noted that some of the reports contained some analysis, others were purely factual. | Следует, однако, отметить, что в то время как в одних докладах содержался какой-то аналитический материал, другие оказывались чисто фактическими. |
| It is dangerous for some to develop while others continuously regress. | Опасно, когда одни развиваются, а другие постоянно откатываются назад. |
| Nor have the others been forgotten. | Но не были забыты и другие. |
| There is no perfect scale, but some are not as bad as others. | Нет безупречной шкалы, но некоторые не столь плохи, как другие. |
| Some of those risks may result from acts of nature, whereas others are caused by human action. | Одни из этих опасностей являются результатом природных явлений, в то время как другие обусловлены деятельностью человека. |