Английский - русский
Перевод слова Others
Вариант перевода Другие

Примеры в контексте "Others - Другие"

Примеры: Others - Другие
It is hoped that others will benefit from these findings as they explore conducting census activities using a hand held. Можно надеяться, что и другие смогут воспользоваться этими выводами при изучении ими возможностей использования наладонных компьютеров при проведении переписи.
While some problems could be resolved through educational measures, others required legislative amendments. Хотя некоторые проблемы могут быть разрешены путем принятия образовательных мер, другие требуют внесения поправок в законодательство.
While some of these features are intended to be visible, others require special equipments. Хотя некоторые из этих элементов будут видимыми, другие можно будет обнаружить только с помощью специального оборудования.
New prisons had been built and others rehabilitated to improve living conditions. Построены новые тюрьмы, а другие отремонтированы для улучшения условий содержания в них.
But, as others have commented, the window of opportunity is a narrow one. Но, как тут комментировали другие, окошко возможности носит у нас узкий характер.
Some participants favoured retaining the footnote, while others objected to it, arguing that the issue had broad implications. Одни участники высказались за сохранение этой сноски, при этом другие не одобрили эту идею, указав, что данная проблема имеет далеко идущие последствия.
Some are essential for human life, while others serve central infrastructural functions. Некоторые имеют важнейшее значение для жизни человека, тогда как другие обеспечивают ключевые инфраструктурные функции.
Some of these studies have been finalized, whilst others are underway. Некоторые из этих исследований уже завершены, другие же находятся в стадии реализации.
Differences in project management vary by donor, with some being flexible and others not. Различия в управлении проектами варьируются в зависимости от доноров, ибо одни из них проявляют гибкость, а другие - нет.
Some of these were organized specifically in the framework of IYDD, whereas others capitalized on the IYDD celebrations. Одни из них были специально организованы в рамках МГПО, а другие - приурочены к нему.
Many are supported by private donations while others receive funding from bilateral and multilateral donors to execute assistance projects. Многие из них финансируются за счет частных пожертвований, другие же - за счет средств двусторонних и многосторонних доноров для реализации проектов помощи.
Other committees had already changed their practice, having such replies translated for the benefit of committee members and others. Другие Комитеты уже изменили свою практику и переводят такие ответы для членов Комитета и других лиц.
The named clans and others are involved in a continuous process of obtaining arms and other military supplies. Упомянутые здесь кланы и другие структуры постоянно пытаются получить оружие и другое военное снаряжение.
As others have noted, regional ownership of this process is going to be crucial. Как уже отмечали другие ораторы, ведущая роль региона в этом процессе будет иметь определяющее значение.
While some banks have made direct investments in commodity exchanges, others have partnered with self-help groups and other agencies. Одни банки осуществляют прямые инвестиции в товарные биржи, а другие налаживают партнерские связи с группами взаимопомощи и другими учреждениями.
The Division successfully carries out its mandated work programme, although some components are stronger than others. Отдел успешно выполняет предусмотренную его мандатом программу работы, хотя некоторые компоненты выглядят лучше, чем другие.
Some considered the author's qualifications to be inadequate, others referred to his record of poor evaluations. Некоторые считали квалификацию автора недостаточно высокой, другие упоминали ранее выносившиеся отрицательные оценки его работы.
Some representatives raised concerns about the proposal's provisions related to containers and others suggested the need to consider its trade implications. Некоторые представители выразили обеспокоенность по поводу содержащихся в предложении положений, касающихся контейнеров, а другие заявили о необходимости рассмотреть его последствия для торговли.
The challenge of mitigation can be met by a portfolio of technologies; some of these are available and others need to be developed. Задача смягчения последствий может быть выполнена на основе применения целого ряда различных технологий; некоторые из них уже имеются, а другие необходимо будет разработать.
While some see the notion as central to meaningful disciplines, others consider it an excessive constraint on Governments' regulatory discretion. Если некоторые участники считают это понятие главным для материальных нормативов, то другие считают его чрезмерным препятствием для самостоятельности правительств в области регулирования.
Such mechanisms, and others, such as pardons, reduction of sentence or conditional release, can now be implemented. Эти и другие механизмы, в частности помилование, сокращение срока заключения или условно досрочное освобождение, могут быть применены и в настоящее время.
In the case of Secretariat positions advertised in Galaxy, some steps in the process have consistently taken longer than others. Что касается должностей в Секретариате, объявления о которых помещаются в системе «Гэлакси», то некоторые этапы в рамках этого процесса неизменно занимают больше времени, чем другие.
While some mechanisms are internal, others are external and independent; both types are needed. Если одни механизмы являются внутренними, то другие - внешними и независимыми; должны существовать оба типа.
Ask not what others can do; ask what I can contribute towards a cleaner environment. Не спрашивай, что могут сделать другие; спроси, какой вклад ты сам можешь внести в создание более чистой окружающей среды.
Several cross-border M&As by TNCs with links to their Governments have generated national security concerns, and others have spurred fears of job cuts. Ряд трансграничных СиП транснациональных корпораций, имеющих связи с правительствами своих стран, породили опасения по поводу национальной безопасности, другие же заставили опасаться сокращения рабочих мест.