Английский - русский
Перевод слова Others
Вариант перевода Другие

Примеры в контексте "Others - Другие"

Примеры: Others - Другие
9.8 States should protect indigenous peoples and other communities with customary tenure systems against the unauthorized use of their land, fisheries and forests by others. 9.8 Государствам следует защищать общины коренных народов и другие общины с традиционными системами владения и пользования от неправомерного использования их земельных, рыбных и лесных ресурсов другими.
In addition, an increasing number of States which are already party to one or both Conventions are calling upon others to become parties. Кроме того, все большее количество государств, уже являющихся сторонами одной или нескольких конвенций, призывают присоединиться к ним другие государства.
One encouraging development was the willingness of a small number of States to discuss their own successful efforts to resolve statelessness situations, thereby encouraging others to follow their example. Одним из позитивных моментов стала готовность нескольких государств рассказать о своем собственном успешном опыте по решению проблемы безгражданства, стимулируя тем самым другие страны последовать их примеру.
In particular, some indigenous claim material breaches of treaties made by their ancestors with the European powers, others claim deception when the treaties were made. В частности, некоторые представители коренных народов заявляют о существенных нарушениях договоров, заключенных их предками с европейскими державами, а другие настаивают, что эти договоры были заключены обманным путем.
Some measures are to be taken in other branches of law while others are of an institutional and administrative nature. Одни меры должны приниматься в других отраслях права, а другие меры должны носить институциональный и административный характер.
In contrast, others, such as maritime piracy and trafficking in cultural property, may represent the re-emergence or adaptation of historical or traditional types of crime. Другие формы, как, например морское пиратство и незаконный оборот культурных ценностей, наоборот, могут представлять собой возрождение или адаптацию исторических или традиционных видов преступности.
Those countries and others on the continent must continue to rebuild their fiscal buffers to counter the effects of the global economic slowdown. Эти страны, а также другие страны континента должны продолжать строить фискальные буферные подушки для защиты от последствий глобального экономического спада.
He could not understand why Travellers were not recognized as a minority group when they identified themselves, and were perceived by others, as such. Выступающий не понимает, почему тревеллеров официально не признают в качестве группы меньшинства, если они сами и другие считают их именно таковыми.
The United Kingdom, Mexico, the United States and others reported this. Об этом сообщили Соединенное Королевство, Мексика, Соединенные Штаты и другие страны.
In addition, some countries reported having difficulty with documentation and explanatory work for ratification and others expressed a need for strategic national development plans. Наряду с этим некоторые страны сообщили, что у них есть трудности с документацией и разъяснительной работой в связи с ратификацией, а другие страны указали на потребность в стратегических планах национального развития.
Any others assigned to it by the Constitution and the law осуществлять другие полномочия и функции, предоставленные ему Конституцией и законами.
Moreover, the systems were at different stages of information systems development, some having been newly implemented while others were older and needed to be replaced. Кроме того, системы находятся на различных этапах развития информационных систем, когда некоторые из них внедрены только что, а другие используются дольше и нуждаются в замене.
Ms. Motoc agreed that some comments from State parties and NGOs should be taken into account but others could not, for reasons already mentioned. Г-жа Моток соглашается, что по уже упомянутым причинам одни комментарии государств-участников и НПО следует учитывать, а другие нет.
I assure you that you have the full support of the Algerian delegation and hope that others will extend you the same support. Заверяю вас в полной поддержке алжирской делегации и надеюсь, что и другие будут оказывать вам такую же поддержку.
Some, such as the United States, have reduced their military stocks of fissile material, whereas others are actively engaged in further production. Одни, такие как Соединенные Штаты, сократили свои военные запасы расщепляющегося материала, тогда как другие активно вовлечены в дальнейшее производство.
Canada and others have long stated that we are prepared to consider such options if the Conference continues to be unable to commence FMCT negotiations. Канада и другие уже давно заявляют, что мы готовы подумать о таких вариантах, если Конференция будет по-прежнему не в состоянии начать переговоры по ДЗПРМ.
I always thought it was my fault, but now I see that others seem to have had the same problem. Я всегда думал, что это моя ошибка, но теперь я вижу, что с той же проблемой сталкивались, по-видимому, и другие.
There is substantial evidence that several planetary boundaries, such as relating to climate change or biodiversity, have already been exceeded, and others are very close to crossing the sustainability thresholds. Есть достаточно свидетельств того, что несколько планетарных границ, например, границ, связанных с изменением климата или биологическим разнообразием, уже переступлены, а другие очень близки к тому, чтобы быть переступленными с точки зрения порогов устойчивости.
While some delegations did not see the value added of this proposal, some others pointed out that such a box could speed up Customs and other border formalities, thus facilitating international transport. Если одни делегации заявили, что не видят никаких дополнительных преимуществ, связанных с принятием этого предложения, то другие отметили, что введение такой графы позволило бы ускорить прохождение таможенных и других пограничных формальностей и, следовательно, содействовало бы упрощению международных перевозок.
Some countries put more emphasis on e-consultations and others organized face-to-face meetings, including public hearings; Некоторые страны уделяют более пристальное внимание электронным консультациям, а другие организуют очные совещания, включая публичные слушания;
These types of concrete activities and others will continue into the future according to the plan of work adopted by the Expert Group in September 2013. Эти и другие виды конкретных мероприятий будут продолжаться и в будущем в соответствии с планом работы, утвержденным Группой экспертов в сентябре 2013 года.
Some of the girls are happy with the practice of beading and others run away to the nearest school, some 20 kilometres away, where they receive assistance. Некоторым девушкам очень нравится традиция украшения бусами, а другие убегают в ближайшую школу за 20 километров, где им оказывают помощь.
Presenter: Secretariat, Mr. Stig Sollund and others Докладчик: Секретариат, г-н Стиг Соллунд и другие
A new development model must be considered if we are to deal with the worst scourge of all, underlying all the others: undernutrition, malnutrition and hunger. Именно сегодня следует рассмотреть новую модель развития для преодоления худшей из проблем, которая предопределяет и все другие: недоедание и голод.
Some are under the responsibility of the Ministry of Education and others under the parent ministry. Некоторые из них находятся в ведении Министерства образования, а другие - в ведении головного министерства.