| Some will always wish to add language, while others will seek to subtract. | Кому-то всегда хочется добавить формулировку в текст, в то время как другие хотели бы что-то исключить. |
| But if others are not prepared to agree with that, I am not going to insist on the point. | Однако если другие не готовы согласиться на это, я не собираюсь настаивать. |
| If some have them and appear to benefit, others will want them also. | Если у кого-то оно есть и если это представляется выгодным, то и другие также захотят его иметь. |
| Many Congolese have thus left their homes to gather in camps, and others are refugees in neighbouring countries. | В результате многие конголезцы покинули свои дома и скопились в лагерях, а другие в качестве беженцев находятся в соседних странах. |
| Some transboundary aquifers are already polluted to varying degrees, while others are not. | Одни трансграничные водоносные горизонты уже в той или иной степени загрязнены, а другие - нет. |
| While some obstacles are of a technical nature, others are legal where a regulatory framework would substantially expedite technical arrangements. | Если некоторые из этих препятствий носят технический характер, то другие лежат в правовом поле, где нормативная база позволила бы намного ускорить проведение технических мероприятий. |
| While certain areas for action are more promising than others, ambitious proposals deserve serious consideration regardless of the immediate prospects. | Хотя определенные области действий являются более многообещающими, чем другие области, содержательные предложения заслуживают серьезного рассмотрения, несмотря на их ближайшие перспективы. |
| It was noted that some indicators of achievement seemed appropriate and useful, while others needed to be refined. | Было отмечено, что некоторые показатели достижения результатов представляются целесообразными и полезными, в то время как другие требуют конкретизации. |
| It was in that spirit that France and the Netherlands as well as others had given financial support for the study. | Именно с этой целью Франция и Нидерланды, равно как и другие страны, оказывали финансовую поддержку проведению данного исследования. |
| His delegation urged others not to attempt to cancel the sixty-second session of the Commission. | Делегация, которую представляет оратор, призывает другие делегации отказаться от попыток отменить шестьдесят вторую сессию Комиссии. |
| These issues and others face the international community as part of its responsibility for managing the emergence from crisis. | Эти и другие вопросы стоят перед международным сообществом в рамках его ответственности за управление выходом из кризиса. |
| We welcome the timetable established by some countries to achieve the ODA target by 2015 and urge others to do so expeditiously. | Мы приветствуем разработанный рядом стран график достижения к 2015 году показателя ОПР и настоятельно призываем другие страны как можно скорее последовать этому примеру. |
| I hope and I know that others will join us. | Я надеюсь и уверен, что другие также присоединятся к нам. |
| Some of them have already been introduced, while others have not. | Некоторые из них уже представлены, другие - еще нет. |
| It follows that it may not totally address the concerns raised previously by my delegation and others. | Это означает, что он, возможно, не решает в полной мере всех проблем, о которых говорили делегация моей страны и другие делегации. |
| Some would have liked more far-reaching guidelines, while others appreciated the greater flexibility reflected in the guidelines. | Некоторые представители предпочли бы получить более далеко идущие руководящие принципы, в то время как другие высоко оценили большую степень гибкости, присущую этим руководящим принципам. |
| Some organizations have detailed processes in place for this purpose, while others utilize more informal methods. | Некоторые организации создали для этой цели детально разработанные процессы, а другие пользуются более неформальными методами. |
| The tsunami had tremendous environmental impacts, some directly attributable to the disaster and others that have resulted from recovery. | Цунами имело колоссальные экологические последствия, одни из которых напрямую связаны с этим стихийным бедствием, а другие стали результатом восстановительных работ. |
| There are others to whom we owe a huge debt of gratitude. | Есть и другие, у которых мы в огромном долгу. |
| Some seek to rule the world relying on weapons and threats, while others live in perpetual insecurity and danger. | Одни стремятся править миром, прибегая к оружию и угрозам, другие живут в условиях постоянных угроз и отсутствия безопасности. |
| Some of those proposals have already been adopted by the General Assembly, while others await further consideration during this session. | Некоторые из этих предложений уже одобрены Генеральной Ассамблеей, другие ожидают дальнейшего рассмотрения на нынешней сессии. |
| A number of them fall under the Programme of Action, and others clearly complement the Programme. | Некоторые из них вписываются в Программу действий, а другие со всей очевидностью дополняют ее. |
| Some member States of CARICOM had already ratified the Convention, while others had begun their preparations to do so. | Некоторые государства - члены КАРИКОМ уже ратифицировали Конвенцию, в то время как другие начали подготовку к этому процессу. |
| To date, seven complete projects had been submitted, while others were in the drafting stage. | До настоящего момента подготовлено семь полных проектов, а другие находятся в стадии разработки. |
| These were followed by others in 1990 - in particular, the joint declaration of Argentina and Brazil on a common nuclear policy. | За ними последовали другие в 1990 году - в частности, совместная декларация Аргентины и Бразилии по общей ядерной политике. |